در ابتدا محمد حیدری و آشتیانی پور از انجمن دوبلوران ایران تشکر کردند و متنی را در مدح و ستایش عملکرد آنها خواندند.
در ادامه حجت الله ایوبی رئیس سازمان سینمایی گفت: خوشحالم که یکی از آرزوهایمان تحقق پیدا کرد. در جشنواره فیلم فجر همه عوامل یک فیلم دیده میشود اما بخشهای بسیار مهمی که سینمای ایران را به وجود آوردهاند کمتر به چشم میآیند و کمتر از آنها تجلیل و قدردانی میشود اما ما میدانیم که صاحبان صدا تمایلی به دیده شدن ندارند ولی وظیفه ما و فرزندان ما است که آنها را ببینیم و قدر زحمات آنها را بدانیم.
وی افزود: به حیدری و دوستانشان آفرین میگویم که چنین مراسمی را در جهت تقدیر از دوبلورهای ما راهاندازی کردند.
رئیس سازمان سینمایی ادامه داد: صدا یکی از عجایب خلقت است که مانند اثر انگشت هیچ صدایی همتا ندارد از شنیدن صدای دوبلورهای ایرانی و صداهایی که ماندگار شدند و همیشه مورد علاقه مردم هستند، نباید غافل شد چرا که آنها کهنگی ندارند. صدا یعنی هویت و شخصیت یعنی همه آن چه که یک فرد را از دیگران متمایز میکند.
ایوبی خطاب به دوبلورهای سینمای ایران بیان کرد: شما چه دیده شوید و چه دیده نشوید چه از شما تجلیل شود و چه نشود همین برای شما و ما بس است که بخش عمده تمدن و فرهنگ ایران هستید.
وی افزود: این که در آستانه دهه فجر چنین مراسمی برگزار شد که صداهای دوبلورهای ما شنیده و خاطرات مردم دوباره مرور شود باعث شعف و افتخار ما است.
ایوبی عنوان کرد: جدا از دوبلورهای ما و مراسمی که امشب برگزار شد از کسانی که در جشنواره فجر حضور دارند یا ندارند تشکر میکنم و حتی به کسانی که راه پیدا نکردند میگویم که شما نیز جزء جداناپذیر جشنواره فجر و سینمای ایران هستید. امیدوارم روزهای خوشی در انتظار ما باشد و سالهای آینده نیز برای سینمای ایران باشکوه رقم بخورد.
در ادامه برنامه محمد حیدری ، آشتیانی پور و حجت الله ایوبی روی صحنه آمدند و از ایرج رضایی، منوچهر اسماعیلی، خسرو خسروشاهی و جلال مقامی و شهلا ناظریان تقدیر و تشکر کردند و هدایایی را به آنها دادند.
در ادامه برنامه کتایون ریاحی، حسین عرفانی و محمد حیدری لوح تقدیر و جوایزی را به علی همت مومیوند، بیژن علی محمدی، محمد صمصامی و شوکت حجت دادند.
فریبا رمضان پور، شروین قطعهای، منوچهر زنده دل، افشین زی نوری نیز که از دوبلورهای ما هستند از دست مهتاب کرامتی، مومیوند و محمد حیدری جوایز و تقدیرنامههایی را دریافت کردند.
گفتنی است؛ در خلال برنامه، کلیپهایی از هنرنمایی دوبلورهای سینما و تلویزیون ما در فیلمها و آثار مختلف از قدیم تا به امروز پخش شد، همچنین شاهد حضور دوبلورهای پیشکسوت، نسل میانه و جدید بودیم که همه آنها به اتفاق نظر میگفتند باید کاری کنیم که دوبله قوی ایران همیشه زنده بماند و امیدواریم که اینگونه مراسم همیشه پابرجا و ادامهدار باشد.
در پایان مراسم عکسهای یادگاری گرفته شد و کتابی تحت عنوان نقش صدا با مضمون صد نقش منتخب دوبله به فارسی به حاضرین اهدا شد.
انتهای پیام/