جلالی در جمع خبرنگاران:

تأخیر در ترجمه "برجام" نباید باعث اظهارات توهین آمیز می‌شد

رئیس مرکز پژوهش‌های مجلس در رابطه با تأخیر در ترجمه متن توافق هسته‌ای و ارسال آن به مجلس شورای اسلامی گفت: تأخیر در ترجمه برجام نباید باعث اظهارات توهین آمیز می‌شد.

تأخیر در ترجمه به گزارش خبرنگار مجلس گروه سیاسی باشگاه خبرنگاران جوان؛ کاظم جلالی در رابطه با حواشی موضوع ترجمه متن توافق هسته‌ای در جمع خبرنگاران گفت: تأخیر در ترجمه برجام نباید باعث دو دستگی مجلس شود.

وی افزود: برخی از دوستان نماینده که همواره دم از ولایت فقیه می‌زنند توجهی به آنچه که مقام معظم رهبری در رابطه با توافق هسته‌ای عنوان کرده‌‌اند، نمی‌کنند.

جلالی با اشاره به اظهارات مقام معظم رهبری درخصوص مباحث هسته‌ای گفت: رهبری فرمودند که نباید در رابطه با توافق هسته‌ای بین مسئولین دو دستگی ایجاد شود و همه باید باهم پیش بروند.

رئیس مرکز پژوهش‌های مجلس با اشاره به تأخیر در ترجمه برجام و ارسال آن به مجلس شورای اسلامی تصریح کرد: موضوع تأخیر در ترجمه برجام و ارسال آن به مجلس نباید در حدی مطالبه شود که این موضوع باعث دو دستگی و درپی آن به رئیس مجلس توهین شود. 


این خبر تکمیل می‎شود...

برچسب ها: مجلس ، صحن ، علنی
اخبار پیشنهادی
تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.
آخرین اخبار