به گزارش
حوزه رادیو تلویزیون باشگاه خبرنگاران به نقل از روابط عمومی شبکه جهانی سحر سریال " پرانتزباز" ساخته کیومرث پوراحمد، به سرپرستی محمدعلی نوروش به زبان آذری دوبله شده و به زودی از سیمای آذری این شبکه برونمرزی به نمایش گذاشته خواهد شد.
فیلم نامه " پرانتز باز" را پوراحمد و اصغر عبداللهی نوشته اند و در هرقسمت به داستان متفاوتی پرداخته شده است. ترجمه متون این سریال به زبان آذری توسط گیسو فکوری نوشاد انجام شده و زهرا رفیعا ویراستاری آن را عهده دار بوده است.
این سریال در 20 قسمت 60 دقیقه ای از کانال1 شبکه سحر برای مخاطبان سریال های ایرانی آماده شده و فرزادمشعوف امور فنی مربوط به صدابرداری "پرانتزباز" را انجام داده است.
به گفته مدیر دوبلاژ این مجموعه، زبانگردانی " پرانتز باز" به دلیل حضور گویشها و لهجههای مختلف و شیرین ایرانی، کار بسیار سختی بود که با هنرمندی صداپیشگان این کار به خوبی انجام شد. محمدعلی نوروش، مهدی حسینزاده، سعیدبحرالعلومی، ونوس محسنزاده، عبدالله بحرالعلومی، بهار کریمزاده، لیلا بابایی، مسعود رحیمپورو شهباز دولت نژاد صداپیشگانی هستند که در دوبله این مجموعه به زبان آذری همکاری داشته اند.
داستان "پرانتزباز" از جایی شروع میشود که فردی به نام آقای گلشهر مسافرخانه قدیمی را که به یک ساختمان متروکه و دورافتاده در گوشهای از شهر تبدیل شده، بازسازی و آن را به یک مهمانخانه ای مجلل تبدیل میکند و در آن مشغول به کار میشود. آدمهای مختلف در این مهمانخانه شرایطی را به وجود میآورند که داستانهای گوناگونی اتفاق می افتد.
این مجموعه به صورت اپیزودیک ساخته شده است. فرزین محدث، طناز طباطبایی، فردوس کاویانی و امیر غفارمنش به عنوان بازیگران ثابت و اکبر عبدی، رضا کیانیان، مرضیه برومند، مهرانه مهینترابی، مجید سعیدی، ثریا قاسمی، ابراهیمآبادی، بهرام شامحمدپور، معصومه میرحسینی، امیررضا وزیری، مهدی احمدی، رزیتا حفیظ، عطیه غبیشاوی، آزاده مهدیزاده، محمدرضا ترابی، مالک سراج، رحمان باقریان، حسین عابدینی، محمدعلی میاندار، شاهرخ نورمحمدی، احسان فدایی و مهدی باقربیگی در اپیزودهای مختلف این مجموعه ایفای نقش کردهاند.