به گزارش
حوزه ادبیات باشگاه خبرنگاران؛ احسان عباسلو، مدیر خانه ترجمه به روابط عمومی موسسه خانه کتاب، گفت: مهمترین برنامه خانه ترجمه جمعآوری اطلاعات و آمار تمام آثار ترجمه و منتشر شده به فارسی و از فارسی به دیگر زبانهاست که در داخل و خارج از کشور انجام گرفته است.
وی ادامه داد: پس از تکمیل شدن بانک اطلاعاتی خانه ترجمه، کتابشناسی آثار گردآوری شده را فراهم و منتشر خواهیم کرد.
مدیر خانه ترجمه افزود: بخشی از کتابها در زمان افتتاح خانه ترجمه در نمایشگاه کتاب جمعآوری شده است که در ادامه کار، در تلاش هستیم تا اطلاعات و آمار آثار باقیمانده را نیز استخراج و ثبت کرده و در نهایت تمام اطلاعات تجمیع شده را در قالب یک مجلد منتشر کنیم.
وی ادامه داد: البته جمعآوری آثار منتشر شده در داخل به لحاظ سیستم اطلاعرسانی ضعیف، با دشواریهای خاص خود مواجه است و کوششی مضاعف را میطلبد که تصمیم داریم با استفاده از نیروهای کارشناس، این مهم را نیز محقق سازیم.
عباسلو افزود: ناشران میتوانند در راستای کمک به فراگیر ساختن این بانک، در معرفی کتابهای خود با خانه ترجمه، همکاری و اطلاعات آثار ترجمه شده خود را به شماره 66415360 فکس کنند. همچنین شماره تلفن 66966813 نیز برای پاسخگویی به سؤالهای ناشران و مترجمان است.
گفتنی است «نرمافزار جامع کارنامه ترجمه به فارسی» که در بیستوهفتمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران رونمایی شد، بهزودی بهصورت کتاب جامع «کارنامه نشر ترجمه ایران» با ویرایش جدید از سوی خانه کتاب منتشر میشود.
همچنین نرمافزار و کتاب هشت هزار اثر ترجمه شده از فارسی به دیگر زبانها که در سالن ترجمه و صدور اندیشه اسلامی ـ ایرانی بیستوهفتمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران به معرض نمایش درآمد بهزودی در قالب کتابشناسی منتشر خواهد شد.
انتهای پیام/ اس