ترجمه کتاب " معلم بچه های ایل" حاوی مطالبی از تالیفات پنجگانه استاد محمد بهمن بیگی پدر تعلیمات عشایر ایران بزودی منتشر می شود.

 به گزارش خبرنگار باشگاه خبرنگاران شیراز؛ این کتاب را الله وردی بهمن بیگی فرزند وی گردآوری و با عنوان "Educator of "Nomads به زبان انگلیسی ترجمه کرده است.

فرزند پدر تعلیمات عشایر ایران گفت : هر چند کلمه به کلمه کتابهای پدرم به اعتراف بزرگان جامعه ادبی هر کدام دریایی از بار معنایی را در خود نهفته دارد ولی محتوای کتاب معلم بچه های ایل دست چینی از مطالب آموزشی و داستانی آثار چهارگانه " اگر قره قاج نبود"،" بخارای من ایل من "، "به اجاقت قسم " ، "طلای شهامت " و" عرف و عادت در عشایر فارس" به قلم شیوای پدرم محمد بهمن بیگی است که در 16فصل و در قالب 64هزار و 350کلمه ترجمه شده است .

وی ادامه داد: بانوی امریکایی به نام "سان درامور San Dramore " در حال ویراستاری مراحل پایانی این کتاب است.

الله وردی بهمن بیگی ، هدف از این اقدام فرهنگی را معرفی هرچه بیشتر خدمات محمد بهمن بیگی در عرصه تعلیم و تربیت نوین آموزشی به دنیای خارج برای استفاده علاقه مندان و متولیان آموزشی از این تجربه گرانسنگ آموزشی و تربیتی بیان کرد.

زنده یاد محمد بهمن بیگی بنیانگذار آموزش عشایر در ایران و از ایل قشقایی در شهرستان فیروزآباد استان فارس است.

وی کار آموزشی خود را از سال 1331 آغاز کرد و در طول 28 سال مدیریت بر اداره آموزش عشایر ایران افزون بر 10 هزار معلم را تربیت کرد.

زنده یاد محمد بهمن بیگی موسسه های آموزشی مختلفی مانند دبیرستان شبانه روزی عشایری شیراز، مرکز آموزش فنی و حرفه ای عشایر دختران و پسران، موسسه تربیت مامای عشایر و مرکز تربیت روستا پزشک و دامپزشک را بنیان گذاشت.

پدر تعلمیات عشایر ایران، نخستین جایزه فرهنگی یونسکو را در سال 1353 را به دلیل پیکار با بیسوادی دریافت کرد.

از او پنج اثر با عناوین «بخارای من، ایل من»، «اگره قره قاج نبود»، «به اجاقت قسم»، «طلای شهامت» و «عرف و عادت در عشایر فارس» منتشر شده است.

انتهای پیام/

برچسب ها: ترجمه ، انگلیسی ، کتاب ، عشایر
اخبار پیشنهادی
تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.