ساخت معادل كلمات غربي بايد در آستانه ورود واژه به زبان فارسي و به دست اهل ادب صورت بگيرد.

باشگاه خبرنگاران- امروزه در ادبيات با ساخت واژگاني مواجهيم كه در بين مردم كاربردي ندارند؛ مردم فهيم ما با زيركي از كاربرد واژه هاي نادرست سرباز زده و آگاهانه واژه‌هاي درست را به كار مي‌برند.
وقايع تاريخي به مردم آموخته‌ تا در برابر مسائل نامأنوس چه فرهنگ غير خودي چه واژگان ناملموس سر خم نكنند .يادمان نرود در قرن‌هاي دوم و سوم هجري با تيز‌هوشي و بدون ياري نهادي واژ‌ه‌ها عربي را با مهارتي وصف‌ناپذير فارسي كردند.
تغييرات واژه را گاه با تغير مصوت گاه تغيير نقش  آن يا مفرد گرفتن جمع عربي انجام دادند. مردم به كاربرد واژگان نازيبا و بدون رعايت اصول ساحت واژه نيازي ندارند منطق حاكم بر كاربرد "چرخ بال" به جاي "هلي كوپتر"،"كش‌لقمه " به جاي "پيتزا" قابل فهم نيست.
در موارد معدود ساخت كلمه براساس اصول ساخت آن از زيبايي لازم برخوردار نيستند؛ اين مسئله ناشي از شناخت نادرست سازندگان اين كلمات از اصول ساخت كلمه زيبا شناسي و سليقه مردم است.
 
اين كلمات پس از ازدواج با زبان فارسي ساخته شده و ساخت آن كاري عبث است،ساخت اين كلمات بايد در آستانه ورود واژه به زبان فارسي و به دست اهل ادب آگاه هوشمند و آشنا به مخاطب صورت بگيرد.
واژه‌هاي ساخته شده نه تنها در زبان مردم كه در زبان اهل ادب نيز ديده نمي‌شود؛ مردم ما در زمان هجوم مغول حكومت غزنويان به جاي تغيير فرهنگ خود به تغيير فرهنگ بيگانگان پرداختند ،ساختن واژه معادل براي اين مردم ضرورتي ندارد./ص
يادداشت از محدثه محمدپور



اخبار پیشنهادی
تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.