به گزارش خبرنگار حوزه ادبيات باشگاه خبرنگاران حاضر در محل اختتاميه بيست و دومين جايزه كتاب فصل؛ مجید عمیق، نویسنده فعال در عرصه ادبیات کودک و نوجوان که برای معرفی "طبیعت اسرار آمیز" پشت تریبون مراسم اختتامیه بیست و دومین جایزه کتاب فصل قرار گرفت، با اشاره به اینکه همیشه دوست داشته متفاوت حرف بزند، گفت: این بار هم در مورد "طبیعت اسرار آمیز" می گویم 30 سال است که پیه تألیف را به تن مالیده و ماشین ترجمه نشده ام.
وی ادامه داد: اگر ما امروز تقابل را به جای تعامل در حوزه ترجمه برگزیدیم، به دلیل ازدیاد آثار سخیف است.
عمیق اظهار داشت: در صورت افزایش علف های هرز و ازدیاد آن در مقایسه با آثار خوب، آثار خوب و بد به یک چوب زده می شوند، پس باید بین آثار خوب و بد تکلیف قائل شویم و حتی اگر آثار بد بر آثار خوب غلبه کرده باشند.
وی خاطر نشان کرد: فقر یعنی ترجمه آثاری که به دلیل آن که نوجوانان ایرانی نمی توانند با آنها ارتباط برقرار کنند، خاک می خورند.