به گزارش مجله شبانه باشگاه خبرنگاران، این افراد از این روشاکی هستند که این لغت نامه، لغتی که توسط همجنس گرایان برای مفهوم همجنس گرا به کار می رود را در خود جای نداده است. این لغت تونگژی (tongxinglian ) می باشد که معنی اصلی اش رفیق یا همراه است و از دهه های پیش مورد استفاده دوستداران کمونیست است.
چاپ ششم فرهنگ معاصر چینی که به تازگی در آن بازنگری شده 69هزار مدخل، 13 هزار کاراکتر چینی و بیش از 3هزار اصطلاح جدید به همراه دارد. یکی از دست اندرکاران این لغت نامه می گوید، در این نسخه از تمرکز روی معنی محاوره ای لغات دوری شده است.
جیانگ لانشنگ از زبان شناسان دست اندر کار در بازنگری این لغت نامه در مصاحبه ای تلویزیونی دلیل نگنجاندن این لغت را خارج سازی لغت نامه از حالت استاندارد و دور کردن توجه مردم از این مسائل عنوان کرد، اما از نگاهی دیگر، دینگ ژولیانگ از دانشگاه علم و تکنولوژی هنگ کنگ، مسئله را طور دیگری می بیند. او در مصاحبه با بی بی سی چینی، مورد استفاده این لغت را چنین توضیح داد: «تونگژی آنگونه که امروزه با مضمونی همجنس گرایانه رواج دارد، به منظور تمسخر اصطلاحی رایج در بین کمونیست های سرزمین اصلی است که برای نامیدن یکیدگر از آن استفاده می کردند، به عنوان مثال هوجین تائوتونگژی یاون جیابائو تونگژی، به همین دلیل دوست ندارند که این لغت در لغت نامه شان وجود داشته باشد.