به گزارش خبرنگار
حوزه سينما باشگاه خبرنگاران، نشست نقد و بررسي فيلم سينمايي "زبان مادري" با حضور قربان محمدپور كارگردان، حسين زندباف تهيه كننده و تدوينگر شهره قمر، ماريا گارسيا، بهروز چاهل بازيگر عزيزالله حاجي مشهدي، منتقد و كارشناس شب گذشته در فرهنگسراي ارسباران برگزار شد.
در ابتداي نشست قربان محمدپور كارگردان، با بيان اينكه فيلم زبان مادري موضوعي مردمي دارد گفت: داستان زبان مادري به لحاظ اينكه موضوع عام پسندي دارد قابليت تبديل به فيلم را داشت.
وي ادامه داد: زبان موضوع اصلي داستان است و هر ديالوگ آن اتحاد و همدلي را بيان ميكند.
محمدپور تصريح كرد: هيچ وقت دنبال فيلم هاي جشنواره اي نبودم و دوست دارم فيلمي براي مخاطب عام بسازم كه مرم با تماشاي آن خسته نشود.
وي اظهار داشت: فيلم بايد علاوه بر جذابيت پيام و مفهوم مهم داشته باشد تا مخاطب تا انتها فيلم را همراهي كند.
محمدپور ضمن شاره به اينكه از موضوع زبان ايده هاي متفاوتي خلق مي شود، افزود: هر كارگرداني براساس علايق خود طرح هاي متفاوتي از يك ايده دارد اما آن طور كه شرايط وجود دارد كارگردان براي خلق ايده هاي نو با محدوديت مواجه است.
محمد حسين زندباف تهيه كننده و تدوينگر، در ادامه صحبت هاي كارگردان فيلم عنوان كرد: هميشه براي كارگردان هايي كه فيلم اولي خود را ميساختند بودجه اي را در نظر ميگرفتند اما براي توليد اين فيلم سينمايي تجربي هيچ گونه مشاركتي را با ما نداشت.
ماريا گارسيا بازيگر اسپانيايي زبان مادري در خصوص تجربهي خود در اين فيلم اظهار داشت: با بازي در اين فيلم تجربه هاي بسياري را كسب كردم و در كنار اين گروه بودن چيزهاي بسياري را به من آموخت.
وي ادامه داد: سختي شغل بازيگري بسيار زياد است و بازي كردن در يك نفش و هم خواني با آن نيز دشواري خاص خود را دارد.
شهره قمر بازيگر عنوان كرد: كارگردان ها و فيلم نامه هاي مختلفي را تجربه كردم اما اين نقش يكي از متفاوت ترين بازي هايم بود.
بهروز چاهل بازيگر هندي زبان مادري در ادامهي نشست افزود: چندين بار در فيلم هاي ايراني حضور داشتم و اين گوره تيم بسيار حرفه اي بود اما مثل ساير فيلم شرايط سخت و در سرماي شديدي فيلمبرداري صورت گرفت.
عزيزالله حاجي مشهدي منتقد و مجري برنامه در خصصو فيلم زبان مادري گفت: اتحاد كليد واژه اين فيلم است و پيام همدلي و هم زبوني در يك جامعه را تداعي مي كند./ي2