سيامك اطلسي،دوبلور پيشكسوت سيما و صداپيشه وليد در فيلم سينمايي محمد رسول الله (ص)در گفتگو به خبرنگار حوزه تلويزيون باشگاه خبرنگاران گفت:فيلم سينمايي محمد رسول الله (ص)تنها اثر بزرگ و ماندگاري بود كه در خصوص زندگي پيامبر اسلام ساخته شد و به طور طبيعي دوبله آن از حساسيت بالايي برخوردار بود.
وي افزود:حساسيت اين كار باعث شد "منوچهر اسماعيلي" مدير دوبلاژ فيلم محمد رسول الله(ص) اين گويندگان را كه توانايي بالايي داشتند؛انتخاب كند كه يكي از دلايل موفقيت و ماندگاري اين اثر به چيدمان و انتخاب درست دوبلورهاي آن بر ميگردد.
وي تصريح كرد:منوچهر اسماعيلي تمام گويندگان پيشكسوت را براي دوبله اين اثر جمع كرد و اكنون پس از گذشت اين همه سال،دوبله محمد رسول الله(ص) جزء آثار ماندگار و طلايي دوبله ايران است.
اطلسي ادامه داد:با وجود بازيگراني بزرگ اين اثر و با توجه به مضمون مذهبي آن من تمام انرژي خود را براي صداپيشگي به جاي وليد گذاشتم و از اين بابت بسيار سپاسگذار و خوشحال هستم.
وي در خصوص همذات پنداري با شخصيت هاي اين فيلم سينمايي اظهار داشت:گويندگي به جاي شخصيت هاي بسيار بزرگ و نيز گفتگو درباره شخصيت حضرت محمد (ص) باعث شده بود كه اين فضاي مذهبي و خاص،همذات پنداري ما را با رل ها عميق تر كند و اين مسئله دقت و حساسيت ما را بيشتر كرد.
وي ادامه داد:با وجود پخش اين فيلم سينمايي در مناسبت هاي متفاوت،هنوز بازي ها و دوبله آن طلايي است.
وي خاطرنشان كرد:معتقدم بازي هاي اين اثر بزرگ مذهبي تاريخي و نيز گويندگي آنها در تاريخ ذهن مردم ايران و نيز خود دوبلورها ماندگار شد./ه