فريبا رمضان پور دوبلور سيما در خصوص اعتراض برخي افراد نسبت به حضور دوبلورها در عرصه تيزرخواني به
خبرنگار حوزه دوبلاژ باشگاه خبرنگارانگفت: من هيچ گونه اعتراضي را در اين خصوص قبول نميكنم چون با سابقه 15 سالهام در دوبله به طور موازي به گويندگي تيزر پرداختم.
وي اظهار داشت: مرحوم باغي در كنار تيزر دوبله را كنار گذاشت ولي من در كنار او و تهامي نژاد به اين كار و نيز دوبله ادامه دادم.
رمضان پور با بيان اين مطلب كه تيزرخواني كار هر كسي نيست، تصريح كرد: معتقدم خواندن تيزر در جاهايي به مراتب دشوارتر از دوبله بوده و شما در يك كلمه يا چند خط و با توجه به آكسان گذاري درست، بايد معرف يك كالا باشد و اينجا كه مهارت دوبلورها بيشتر به چشم ميآيد.
گوينده راديو پيام افزود: ما دوبلورها با توجه به سليقه صاحبان كالا براي تيزرخواني دعوت مي شويم و با توجه به تجربه و سابقه خود به اعتبار يك كالا مي افزاييم.
وي با بيان اين مطلب كه من براي افراد معترض متاسفم اظهار داشت: هنوز شخصي به توانمندي خسرو شاهي، چنگيز جليلوند، ناصر طهماسب چه در دوبله و تيزر نيامده است معتقدم افراد معترض به دليل عدم توانايي لازم دست به اعتراض و سخنان فاقد ارزش مي زنند.
رمضان پور تصريح كرد: من هيچگاه نترسيدم و اعتراضي به جوانان تازه وارد در دوبله نكردم كه شايد آن ها جاي مرا بگيرند.
وي خاطرنشان كرد: بزرگان هنر دوبله هميشه از ورود جوانان به اين عرصه استقبال كرده اند و به دليل اثبات شدن جايگاهشان و توانمندي فوق العاده آنان بعد از نيم قرن نگران از دست دادن چيزي نيستند و نگراني را معطوف به افراد بي هويت ميدانند./ي2