سایر زبان ها

صفحه نخست

سیاسی

بین‌الملل

ورزشی

اجتماعی

اقتصادی

فرهنگی هنری

علمی پزشکی

فیلم و صوت

عکس

استان ها

شهروند خبرنگار

وب‌گردی

سایر بخش‌ها

منوچهر والی‌زاده در گفتگو با باشگاه خبرنگاران جوان:

بیماری‌ام بهبود یافت/ یک فیلم هندی را دوبله می‌کنم

منوچهر والی زاده گفت: جایگزین ما همین جوانان خواهند بود و باید جوانان بیایند و بالاخره یک نسل برود و نسل جدید در دوبله حضور داشته باشند.

منوچهر والی زاده دوبلور درباره بازگشت خود به با یک فیلم جدید گفت: دوبله فیلم‌سینمایی هندی «بهولا» که با مدیریت خانم ناهید امیریان برای شبکه نمایش انجام می‌شود را برای یکی از نقش‌ها پذيرفتم. 

وی افزود: این فیلم را بعد از مدت‌ها پذیرفتم چراکه درگیر بیماری بودم و نمی‌توانستم فعالیتی داشته باشم.

والی زاده پیرامون حضور جوانان عنوان کرد: این روز‌ها شاهد حضور جوانان هستیم و باید همین عزیزان حضور داشته باشند و جایگزین ما همین جوانان خواهند بود و باید جوانان بیایند و بالاخره یک نسل برود و نسل جدید در دوبله حضور داشته باشند.

وی افرود:متاسفانه از زمان کرونا بین دوبلور‌ها فاصله افتاد و جوانان دوست داشتند کنار قدیمی‌ها باشند، اما به خاطر شرایط کرونا هر کدام نقش‌ها را جدا می‌گویند و همچنان این موضوع ادامه دارد و همه تگ گویی دوبله خود را انجام می‌دهند.

والی زاده خاطر نشان کرد؛ امیدوارم علاقه‌ای که ما به کار دوبله داشتیم و دوامی که ما آوردیم جوانان هم ادامه دار باشند.

تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.
نظرات کاربران
انتشار یافته: ۴
در انتظار بررسی: ۰
ناشناس
۱۲:۲۹ ۱۱ خرداد ۱۴۰۳
خدا رو شکر حالتون خوب شده
ناشناس
۱۰:۱۶ ۱۱ خرداد ۱۴۰۳
آقـــا منوچهر خیلی دوستتداریم
ناشناس
۰۹:۵۰ ۱۱ خرداد ۱۴۰۳
خدا رو شکر امروز این خبر خوب رو خوندم
چقدر صدای شما دلنشینه
ناشناس
۰۹:۲۳ ۱۱ خرداد ۱۴۰۳
خداراشکر،هنرمند بزرگی هستن