سایر زبان ها

صفحه نخست

سیاسی

بین‌الملل

ورزشی

اجتماعی

اقتصادی

فرهنگی هنری

علمی پزشکی

فیلم و صوت

عکس

استان ها

شهروند خبرنگار

وب‌گردی

سایر بخش‌ها

«پیام‌تون رسید»؛ جوانان فلسطینی نگذاشتند حرف رهبری زمین بماند

وقتی رهبر انقلاب در دیدار شاعران گفتند: «اشعار حماسی درباره فلسطین باید ترجمه شود تا پیامش به مردم غزه برسد، خودمان را مخاطب این مطالبه دیدیم.» اما جهادی‌ها، کجا و قریحه شاعری، کجا؟ پس تلاش کردیم به شیوه خودمان به فرمان رهبری لبیک بگوییم.

«باید یک نهضتی برای ترجمه انجام بگیرد. اگر همین غزل در غزه ترجمه شود، یک غوغایی بر پا خواهد کرد. این لحن و بیان و احساس باید منتقل شود. آن مردم و مبارزین به اینطور قوت قلب دادن‌ها احتیاج دارند.» همین توصیه و مطالبه از جانب رهبر معظم انقلاب در دیدار رمضانی با شاعران برای ترجمه اشعار حماسی با موضوع فلسطین، کافی بود که‌ایده جذابی در ذهن جوانان فلسطینی رابط میان مردم ایران و مردم غزه جرقه بزند.

* (مطالبه رهبر معظم انقلاب برای راه اندازی نهضت ترجمه شعر به زبان عربی برای انتقال پیام‌های حماسی و دلگرم کننده به مردم فلسطین)

گروهی از جوانان داوطلب فلسطینی که حالا حدود ۳ماه است در قالب گروه «روایت غزه» با انتقال کمک‌های مالی مردم ایران، محاصره ظالمانه غزه را شکسته و دل زنان و کودکان این شهر را شاد کرده‌اند، این بار پاشنه‌های ذوق و همت‌شان را ورکشیده‌اند که با انتقال پیام‌های ایرانی‌ها، به مردم غزه قوت قلب بدهند.

خوشا به حال شما‌ها که شاعری بلدید...

«چه حرف‌ها که درونم نگفته می‌مانَد / خوشا به حال شما‌ها که شاعری بلدید» ... این، حرف دل اهالی کانال «روایت غزه» بود وقتی صحبت‌های رهبر انقلاب و مطالبه‌شان از افراد آشنا به زبان‌های فارسی و عربی را شنیدند. «مهدی صالح»، مدیر کانال، در این باره می‌گوید: «بعد از اینکه حضرت آقا در جلسه با شاعران فرمودند اشعار حماسی درباره فلسطین باید به عربی ترجمه شود، چون می‌تواند به مردم غزه، روحیه و قوت قلب بدهد، ما در گروه «روایت غزه» تصمیم گرفتیم به این مطالبه، لبیک بگوییم. اما خب، تجربه و امکاناتی در زمینه شعر نداشتیم. 

واقعیت این است که عرصه شعر یک عرصه تخصصی و حساس است. گاهی شما می‌توانید محتوای یک شعر را به زبان دیگر ترجمه کنید و معنا را برسانید، اما متن ترجمه‌شده، نمی‌تواند آن زیبایی شعر اصلی را داشته باشد؛ بنابراین دیدیم از یک طرف، تخصص شعری نداریم و از طرف دیگر، ترجمه شعر، یک کار زمان‌بر است. اما با خودمان گفتیم برای عمل به دستور رهبر انقلاب، یک کار جایگزین می‌توانیم انجام دهیم.

* (نمونه‌ای از پیام‌های مردم ایران که همراه کمک هایشان برای غزه ارسال کرده اند)

از وقتی پویش جمع‌آوری کمک‌های مالی را در کانال روایت غزه در پیام‌رسان ایتا شروع کردیم، مردم خیّر ایران همراه فیش واریزی کمک‌های نقدی، پیام‌های زیبا و محبت‌آمیزشان نسبت به مردم غزه را هم برای ما ارسال می‌کردند. این یک حرکت کاملاً خودجوش بود و ما هیچ پویشی در این زمینه راه نینداخته بودیم. اینها درواقع، حرف دل مردم ایران با مردم غزه بود. 

اینطور بود که بعد از طرح پیشنهاد و مطالبه حضرت آقا نسبت به موضوع ترجمه، تصمیم گرفتیم این پیام‌ها را ترجمه کنیم و به دست مردم غزه برسانیم. این کار انجام شد و متن پیام‌های مردم ایران بعد از ترجمه به زبان عربی، در غزه چاپ و در میان مردم توزیع شد.»

* (وقتی پیام‌های محبت آمیز مردم ایران به مردم غزه رسید...)

پیامتون رسید

راست گفته‌اند که آنچه از دل برآید، لاجرم بر دل نشیند. روایت دانشجوی فلسطینی مقیم ایران از واکنش مردم غزه در مقابل پیام‌های مردم ایران، حکایت همین ضرب‌المثل است: «الحمدلله بازخورد‌های بسیار خوبی از مردم غزه گرفتیم. این پیام‌ها باعث شد آنها همدلی مردم ایران را کاملاً درک کنند و اینکه ایرانی‌ها در کنارشان ایستاده‌اند را واقعاً لمس کنند. درواقع ترجمه این پیام‌ها، احساسات مردم ایران را به مردم غزه منتقل کرد و باعث دلگرمی عمیق آنها شد.

دوستان رابط ما که ماموریت انتقال این پیام‌ها را داشتند، می‌گفتند مردم غزه در مواجهه با این پیام‌ها، خیلی خوشحال می‌شدند و تشکر می‌کردند. این همان حسی است که من سال‌هاست آن را درک کرده‌ام. به‌عنوان یک فلسطینی که از ۱۰سال قبل در ایران زندگی می‌کنم، شاهد علاقه قلبی عمیق مردم ایران نسبت به مردم فلسطین هستم.

ما برای اینکه به مردم نیکوکار و نوع‌دوست ایران نشان دهیم مردم غزه چقدر از دریافت پیام‌هایشان خوشحال می‌شوند، فیلم‌های کوتاهی از واکنش اهالی غزه تولید و با هشتک #پیامتون_رسید در کانال روایت غزه منتشر کردیم.»

وقتی پیام دخترک ایرانی، دل پسرک مجروح غزه را شاد کرد

«اولین پیامی که ترجمه و منتقل شد، پیام پرمحبت یک دختر کوچولوی ایرانی خطاب به مردم غزه بود.» صالح بر‌می‌گردد به ۲، ۳هفته قبل و با روایتش، ما را می‌برد به دل بیمارستان «کمال عدوان» در شمال غزه و می‌گوید: «دوستان ما آن پیام را به عربی ترجمه کردند و در بیمارستان برای مجروحان خواندند. یکی از آن مجروحان بستری، پسربچه‌ای بود که سر و صورتش هم در اثر بمباران‌های ارتش اسراییل به‌شدت سوخته بود.

«فاطمه زهرا مادرشاهی» دختربچه ایرانی، برای مردم غزه اینطور نوشته بود: «به نام خدا. سلام غزه‌ای‌های عزیز. من برای پیروز شدن، خیلی شما‌ها را دعا می‌کنم. من شما‌ها را خیلی دوست دارم. من دوست دارم با همین سن کوچکم، به تانک اسرائیلی‌ها حمله کنم.» وقتی پسرک مجروح غزه‌ای این پیام را شنید، با وجود تمام درد‌هایش، لبخند زد و در جواب، گفت: «دست شما درد نکند. خدا به شما خیر بدهد. من هم شما را دوست دارم. خدا از شما راضی باشد. خدا خانواده شما را نگه دارد و شما را حفظ کند. به‌ایشان بگویید خیلی متشکرم.»

شیرخشک با چاشنی جملات پر‌محبت از ۲ هزار کیلومتر دورتر

مردم ایران در کنار شرکت در پویش‌های هلال احمر، کمیته امداد و گروه‌های جهادی و خیریه برای حمایت از غزه قهرمان، در ۲ماه و نیم گذشته از طریق کانال روایت غزه که کانال شخصی یک دانشجوی فلسطینی مقیم ایران است هم، حدود ۸میلیارد تومان به مردم غزه کمک کرده‌اند. این کمک‌های پر‌برکت با همت جوانان فلسطینی واسطه، صرف ارائه خدمات اولویت‌دار به ساکنان مراکز پناهندگی در غزه شده است؛ خدماتی مثل تهیه و توزیع غذای گرم، احیای منابع تخریب‌شده آب و تأمین آب آشامیدنی، تهیه لباس و کفش برای کودکان، تهیه و توزیع اقلام بهداشتی و.... 

اما تهیه شیرخشک و پوشک برای نوزادان غزه را باید خاص‌ترین خدمت گروه روایت غزه در این مدت دانست: «بزرگترین فعالیت تیم روایت غزه، تهیه و توزیع بیش از ۴۵۰بسته ویژه نوزادان و کودکان شامل شیرخشک، پوشک و دستمال مرطوب بود. این حرکت که با کمک‌های مالی گروهی از مادران دانشجوی دانشگاه شریف و در قالب پویش «نجات غنچه‌ها» اجرا شد، اتفاق مهمی بود، چون در چند ماه گذشته و در نتیجه محاصره همه‌جانبه، حتی یک قوطی شیرخشک هم در غزه پیدا نمی‌شد و مادران و نوزادان شرایط بسیار سختی را تجربه کردند.»

جوان فلسطینی مقیم ایران مکثی می‌کند و در ادامه می‌گوید: «وقتی دوستان واسطه ما در غزه با تلاش و زحمت بسیار زیاد موفق شدند با این مبالغ، شیرخشک و سایر اقلام موردنیاز نوزادان را از مناطق دیگر تهیه کنند، این هدایا را همراه با پیام‌های صمیمانه و زیبای مادران ایرانی در مراکز پناهندگی غزه میان خانواده‌های دارای نوزاد و کودکان شیرخوار توزیع کردند؛ پیام‌هایی که لبخند به لب مادران و پدران داغدیده، اما صبور غزه نشاند.»

* (مادران غزه در اوج سختی ها، از آموزش قرآن به فرزندانشان غافل نمی‌شوند)

غزه، معنای زندگی را برای ما تغییر داد...

در یک ماه گذشته، جوانان فلسطینی آشنا به زبان فارسی در گروه روایت غزه، با مشارکت در نهضت ترجمه مورداشاره رهبر انقلاب، مجموعه‌ای از پیام‌های بی‌ریای مردم ایران را به عربی ترجمه کرده‌اند و به‌مرور در مراحل مختلف توزیع کمک‌ها، به مردم غزه ابلاغ می‌کنند. برای حسن ختام این گزارش، تعدادی از این پیام‌های زیبا و دلنشین را مرور می‌کنیم:

* سلام به شما مادران غزه؛ سلامی همراه با سیل اشک. من یک مادر ایرانی هستم که تحمل دیدن جنایت‌های اسراییل علیه شما را ندارم. درونم پر از خشم است وعذاب وجدان که چرا نمی‌توانم کاری برای شما انجام دهم. ولی بدانید لحظه لحظه زندگی ما با دعا برای شما و مجاهدین که فرزندان شجاع و با غیرت شما هستند، سپری می‌شود وحسرت این را داریم که شما چطور فرزندانی با ایمان قوی و حافظ قرآن تربیت می‌کنید و اینطور در دین خودتان استوار هستید. آفرین بر شما ملت فلسطین که خداوند و ملائکه هم به شما افتخار می‌کنند.

* (مادران ایرانی همراه با کودکانشان در راهپیمایی حمایت از مادران و کودکان غزه)

* مادر عزیز غزه‌ای! کودکان شما امروز فرشته‌های بهشت هستند. آنها را از دست نداده‌اید بلکه خداوند برایتان ذخیره کرده است و حالا آن بچه‌ها در بهشت، فارغ از هر رنج و اسارتی، آزادند. عزیزم! ما مادر‌های ایرانی به شما مادر‌های غزه افتخار می‌کنیم. شما را خیلی دوست داریم و در غم و رنج شما شریکیم. با دشمن شما دشمن هستیم و هر کاری بتوانیم برای کمک به شما انجام می‌دهیم. ان‌شاءالله فلسطین آزاد می‌شود و غزه عزیز را دوباره می‌سازیم و صدای خنده بچه‌ها دوباره در همه‌جا شنیده می‌شود. 

* (پدر ایرانی در حاشیه تجمع حمایت از مردم غزه)

*ای مردم سرفراز غزه! ۶ ماه است که حال عجیبی داریم. چه شب‌ها و روز‌ها که با شما گریستیم و چه خشم‌هایی که در سینه‌هایمان انباشتیم. کاش بودیم در کنارتان و با قطره قطره خونمان با اسراییل می‌جنگیدیم. 

من یک پدر ایرانی هستم و هر بار که به فرزندانم نگاه می‌کنم، شرمنده می‌شوم؛ شرمنده تمام پدر‌های غزه که دیگر فرزندانشان را نمی‌بینند.‌ای فلسطین و‌ای غزه! تو پیروز خواهی شد. تو همین امروز هم پیروز هستی، چون قدرتمندی، چون دنیا را در مقابل خود به زانو درآورده‌ای.

* (مادران ایران، فرزندانشان را با امید نابودی اسراییل بزرگ می‌کنند)

*ما سال‌هاست که داغدار فلسطین هستیم، اما این چند ماه خدا می‌داند زندگی معنای متفاوتی برایمان پیدا کرده است. در عید امسال لباس نو نخریدیم، به مسافرت نرفتیم و از خیلی کار‌های دیگر صرفنظر کردیم، چون هیچ چیز مثل گذشته نیست. معنای زندگی برایمان عوض شده و انگار خوشحالی فقط با نجات مردم فلسطین معنا پیدا می‌کند. دعای اولمان، دعا برای ظهور منجی بشریت امام عصر (عج) و بعد از آن، دعا برای نابودی صهیونیست‌ها و نجات مردم غزه است.

*واقعاً دوست دارم دست تک‌تک مردم غزه را ببوسم به دلیل این استقامت، صبر و‌ایمان. حتماً این مردم انتخاب شده‌اند که در جهان زلزله‌ای به وجود بیاورند تا از دل آن زلزله، مؤمنین سراسر دنیا شناخته شوند، همدیگر را پیدا کنند و سپاه حضرت حجت ارواحنا فداه را شکل دهند. الحمدلله که ما مفتخر هستیم به همراهی با این ملت مقاوم. نه‌فقط امت اسلام بلکه جهان به غزه افتخار می‌کند و مدیون استقامت آنهاست که شر ایادی شیطان را از جهان کم خواهند کرد ان‌شاءالله.

*علاقه‌مندان به مشارکت در کمک‌رسانی به مردم غزه، می‌توانند به کانال «روایت غزه» به نشانی @SalehGaza در پیام‌رسان ایتا مراجعه کنند.

منبع: فارس

تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.
نظرات کاربران
انتشار یافته: ۵
در انتظار بررسی: ۰
ناشناس
۱۲:۰۸ ۱۰ ارديبهشت ۱۴۰۳
کاش کسی هم پیدا میشد به اعتراض حقوق برخی از کارمندان دولت در مورد حقوق کمشان و تفاوت دریافتی ایشان با بعضی ها توجه میکرد و لبیکی جانانه میگفت
ناشناس
۰۹:۰۱ ۱۰ ارديبهشت ۱۴۰۳
غزه دیگر فلسطین تنهانیست ،غزه و فلسطین قطعه ای از بهشت هست که خداوند خوشبوترین گل‌هایش را از آنجا برای بهشت انتخاب میکند ،چه سعادتی بهتر این که بنده صالح و همچون گلی باشی برای تزیین اطراف صالحین الصالحین ،چه نذری بهتر از جان در راه خدا ،نذرتون قبول و التماس دعا
ناشناس
۰۷:۴۱ ۱۰ ارديبهشت ۱۴۰۳
خدابه َشماپیروزی عطاکنه مردم‌شریف ومظلوم‌فلسطین
ناشناس
۰۶:۲۷ ۱۰ ارديبهشت ۱۴۰۳
مردم ایران ؟
ناشناس
۰۸:۰۰ ۱۰ ارديبهشت ۱۴۰۳
با شما نیست شما از مردم ایران نیستید زیاد خودت را تحویل نگیر
انسان اگر انسان باشه میفهمه زندگی کردن زیر بمب آتش وهر لحظه داغ یک عزیز چیست
لعنت به هر چه انسان بی وجدان است