سایر زبان ها

صفحه نخست

سیاسی

بین‌الملل

ورزشی

اجتماعی

اقتصادی

فرهنگی هنری

علمی پزشکی

فیلم و صوت

عکس

استان ها

شهروند خبرنگار

وب‌گردی

سایر بخش‌ها

معرفی کتاب ترجمۀ قرآن موزه شاهچراغ (ع)

به همت معاونت علمی، آموزشی و پژوهشی حرم شاهچراغ و با همکاری دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه شیراز، نشست علمی- تخصصی معرفی کتاب «ترجمهی قرآن موزۀ شاهچراغ (ع)، با حضور پژوهشگر و مصحح این کتاب در سالن اندیشه برگزار شد.

ریاحیزمین، مصحح و پژوهشگر اثر در این نشست که با حضور جمعی از استادان فرهیختهی زبان و ادبیات فارسی دانشگاه شیراز، کتابداران کتابخانه‌های شیراز، دانشجویان، طلاب و تعدادی از دوستداران علم و ادب و فرهیختگان فرهنگی و هنری برگزار شد، اظهارداشت: این نسخه از نفیس‌ترین آثار ترجمهی قرآن در ایران به شمار می‌رود.

او گفت: اثر ترجمه‌ایست کهن از قرآن مجید، خود نسخهی خطی قرآن، قدمتی در حدود قرون هفتم تا نهم دارد، با این حال ترجمه آن فارسی ماوراء‌النهری است که به یقین از روی ترجمه‌ای کهن‌تر- احتمالا متعلق به قرن پنجم هجری- نوشته شده است.

ریاحیزمین ادامه داد: به دلیل افتادگی ابتدا و انتهای اثر، نام مترجم و نام کاتب آن ناشناس است؛ لذا در حاشیه آغاز هر سوره، توضیحاتی در خصوص فضلیت آن سوره به خط کاتب ترجمه، با مرکب سیاه رنگ دیده می‌شود که به دلیل پوسیدگی کاغذ از بین رفته است.

او ادامه داد: بررسی سوره مائده درباره نحوه وضو گرفتن و ترجمه آن نشان می‌دهد که مترجم، سُنی مذهب بوده است. شاهد دیگر این مدعا ترجمه آیه یا ایّها الذین امنوا اطیعوا اللّه واطیعواالرسول و أولی الامر منکم سوره نساء است که در آن، أولی الامر به علما و خلفا ترجمه شده که مطابق اعتقاد مذهب اهل تسنن است.

این پژوهشگر، اثر را از لحاظ به کاربردن برخی لغات و ترکیبات نادر، منحصر به فرد معرفی کرد و از ویژگی‌هایی خاص این اثر، استفاده از لغات و ترکیبات خاص متون را در نثر قرآن بر شمرد.

او گفت: چنان که بعضی از این لغات و ترکیبات با دیگر متون مشترک است و بعضی مخصوص این ترجمه است و در دیگر ترجمه‌ها یافت نمی‌شود؛ برای مثال ترکیباتی مانند اینجهان و آنجهان در ترجمه الدنیا و الاخره یا لغاتی مانند انبازگویان، گرویدکان، ناگرویدگان در ترجمۀ المشرکون، المؤمنون و الکافرون مواردی است که در بیشتر ترجمه‌ها دیده می‌شود؛ اما لغات و ترکیباتی، چون آنت در ترجمۀ ذلک و تلک و جزکی در ترجمۀ لکن و... نمونه‌هایی است که یا در ترجمه‌های دیگر به کار نرفته یا بسیار محدود است.

در حاشیه این نشست نمایشگاه تابلو تصاویر نسخ خطی حرم مطهر حضرت شاهچراغ با عنوان سرچشمه خورشید در معرض دید شرکت کنندگان قرار داده شد.

همچنین نمایشگاه آثار مکتوب با محوریت موضوعی نسخ خطی حرم مطهر با معرفی ۶۰ جلد کتاب منتخب از جمله کتاب‌های اطلس خط، فهرستگان نسخ خطی، فهرست نسخ خطی کتابخانه آیت الله مرعشی (ره) و... در قالب نمایشگاه مناسبتی کتاب در محل برگزاری نشست برپا شد.

با برگزاری این نشست، با تبرک و تیمن به قرآن کریم، سالن اندیشه معاونت علمی، آموزشی و پژوهشی حرم مطهر، با کارکرد برگزاری جلسات و نشست‌های علمی، آموزشی و پژوهشی رسماً افتتاح شد.

نسخه خطی قرآن مذکور در فهرست نسخ خطی متعلق به کتابخانهی آستان مقدس حضرت شاهچراغ (ع) با شماره ثبت ۱۷۱۵ و ۱۷۱۶ و در دفتر نسخ خطی موزهی حرم مطهر حضرت شاهچراغ (ع) با شماره ردیف‌های ۱ و ۲ و شماره ثبت ۲۹۷ و ۲۹۸ ثبت و معرفی شده است. این اثر در دو مجلد مجزا صحافی و یک جلد آن هم اکنون در طبقه فوقانی موزه حرم مطهر در معرض دید بازدیدکنندگان قرار دارد و جلد دیگر در گنجینه نسخ خطی حرم مطهر، نگهداری می‌شود.

تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.