سایر زبان ها

صفحه نخست

سیاسی

بین‌الملل

ورزشی

اجتماعی

اقتصادی

فرهنگی هنری

علمی پزشکی

فیلم و صوت

عکس

استان ها

شهروند خبرنگار

وب‌گردی

سایر بخش‌ها

در گفت‌وگو با باشگاه خبرنگاران جوان؛

کتاب‌های «اسیر ۱۳ ساله» و «خداحافظ فرمانده» در غرفه ترکیه نمایشگاه کتاب

یکی از غرفه‌های کشور ترکیه در نمایشگاه کتاب تهران ۱۲ کتاب با ژانر دفاع مقدس را به زبان ترکی استانبولی ترجمه کرده است.

جعفر بندی‌دریا، مدیر انتشارات تسنیم و انتشارات دوازده امام در غرفه بخش بین‌الملل سی‌وچهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران درباره کتاب‌های عرضه شده در غرفه کشور ترکیه گفت: ما بیش از ۳۰۰ عنوان کتاب در بخش تالیف و ترجمه ظرف هشت سال چاپ کردیم.

بندی‌دریا ادامه داد: اکثر کتاب‌ها ترجمه از عربی و فارسی به زبان ترکی است. علاوه‌بر کتاب‌های بزرگسالان، کتاب برای کودکان هم وجود دارد، که دو زبانه آلمانی و ترکی استانبولی است. چون فقط در کشور آلمان چهار میلیون ترکیه‌ای زندگی می‌کند. نکته دیگر این است که با ترجمه کتاب‌ها به زبان آلمانی، تمام مسلمانان ساکن در آلمان می‌توانند از این کتاب‌ها استفاده کنند.

مدیر انتشارات تسنیم بخش غرفه کشور ترکیه افزود: برای بخش کودک هم ۱۴ کتاب را از ۱۲ امام به زبان آلمانی و ترکی استانبولی ترجمه کردیم. ۳۵۰۰ نسخه کتاب در آلمان توزیع شده و رو به اتمام است. مجموعه غدیر خم را به زبان آلمانی و ترکی استانبولی چاپ کردیم. این کتاب سه بار در ترکیه چاپ شده است. 

به گفته وی، مجموعه آفتاب‌گردان برای کودکان ۴ جلد کتاب است. این کتاب ۳۵۰۰ تیراژ داشته است. مجموعه باغ آیات جزء آخر قرآن کریم است، که به سه زبان انگلیسی، آلمانی و ترکی استانبولی ترجمه شده است. چون اکثر نسل دوم و سوم ترک‌هایی که در اروپا زندگی می‌کنند، ترکی صحبت می‌کنند، ولی متوجه نمی‌شوند. زبان اصلی آن‌ها اروپایی یا آلمانی است. از طرفی، کتاب باغ آیات سی‌دی مخصوص دارد که برای هر آیه یک تصویر کشیده شده است.

بندی‌دریا به کتاب‌های ژانر دفاع مقدس اشاره کرد و توضیح داد: پر فروش‌ترین کتاب ما کتاب «سلام بر ابراهیم» بوده است. کتاب «اسیر ۱۳ ساله» هم چاپ شده و با استقبال خوبی مواجه شده است. کتاب «خداحافظ فرمانده» هم جزو کتاب‌های پرطرفدار بوده است. در مجموع در این غرفه ۱۲ کتاب با ژانر دفاع مقدس وجود دارد. همچنین «پایی که جا ماند» هم به زبان ترکی استانبولی ترجمه شده است. رهبر معظم انقلاب اسلامی هم از کتاب تجلیل کردند.

مدیر انتشارات دوازده امام با بیان اینکه یکی از دیگر کتاب‌های ترجمه شده کتاب «دختر شینا» است، توضیح داد: این کتاب جزو پر احساس‌ترین کتاب‌هاست. امکان ندارد این کتاب خوانده شود و اشک بر چشمان جاری نشود. این کتاب باید چندین بار خوانده شود. 

وی در پاسخ به این سوال که در کشور ترکیه فقط قشر خاصی کتاب‌های ژانر دفاع مقدس را مطالعه می‌کنند، تصریح کرد: افرادی که آشنایی به جنگ ایران و عراق یا شهدای اخیر ایران مانند شهید قاسم سلیمانی، شهید حججی و ... دارند، مخاطب این کتاب‌ها هستند.

تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.