سایر زبان ها

صفحه نخست

سیاسی

بین‌الملل

ورزشی

اجتماعی

اقتصادی

فرهنگی هنری

علمی پزشکی

فیلم و صوت

عکس

استان ها

شهروند خبرنگار

وب‌گردی

سایر بخش‌ها

تغییر رسمی صورت نوشتاری نام «ترکیه» در مجامع بین‌المللی

ترکیه که به دلیل حملات بیگانه هراسانه خواهان تغییر نام خود از Turkey به Türkiye بود، موفق شد آن را در سازمان ملل به ثبت برساند.

مولود چاووش اوغلو، وزیر خارجه ترکیه در صفحه توییتر رسمی خود اعلام کرد ترکیه که تا پیش از این به صورت Turkey نوشته می‌شد، نوشتار خود را به صورت رسمی در مجامع بین‌المللی به Türkiye تغییر داده و این تغییر اکنون توسط سازمان ملل هم به ثبت رسیده است.

به گزارش آر تی، در هفته‌های آینده نام ترکیه در برنامه‌های گوگل مپ، اپل مپ و دیگر پلتفرم‌ها هم تغییر خواهد کرد. برخی دلیل تغییر نام را اینگونه توضیح داده اند که افراد در اغلب حملات اسلام هراسانه و بیگانه‌هراسانه‌ای که علیه شهروندان ترکیه انجام می‌دهند، به شباهت بین Turkey (نام این کشور) و turkey (به معنای بوقلمون) اشاره می‌کنند. همچنین کلمه بوقلمون در فرهنگ لغات انگلیسی معنای «احمق» یا «چیزی که به شدت شکست می‌خورد» معنا شده است.

فرآیند تغییر نام پس از آن آغاز شد که رجب طیب اردوغان، رئیس جمهور ترکیه در ماه دسامبر از مردم این کشور خواست برای نوشتن نام ترکیه در هر زبانی از رسم‌الخط این کشور استفاده کنند. وی همچنین به شرکت‌ها توصیه کرده بود برای کالا‌های صادراتی هم از همین رسم‌الخط روی محصول استفاده کنند.

تغییر نام کشور‌ها چندان غیر عادی نیست. هلند، مقدونیه و بورکینافاسو نیز از جمله کشور‌هایی هستند که نام خود را در عرصه بین‌المللی تغییر داده اند. نام کشورمان نیز در سال ۱۹۳۵ از Persia به ایران تغییر یافت.

تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.
نظرات کاربران
انتشار یافته: ۱۰
در انتظار بررسی: ۰
جواد زرخواه صوفیانی
۰۹:۱۷ ۱۳ خرداد ۱۴۰۱
ما هم بزاریم iranyeh
ناشناس
۰۷:۴۰ ۱۳ خرداد ۱۴۰۱
تغیر نام ، هویت بوقلمون و ترسو بودنش را تغییر نمی دهد
7891
۰۳:۴۱ ۱۳ خرداد ۱۴۰۱
آلمان: ترکیه از تحریک یونان خودداری کند
ناشناس
۰۰:۴۱ ۱۳ خرداد ۱۴۰۱
فقط persia
ناشناس
۲۳:۳۹ ۱۲ خرداد ۱۴۰۱
آتاتورک چیکارس این وسط ؟
ناشناس
۲۳:۳۱ ۱۲ خرداد ۱۴۰۱
به نظرم برای کشور خودمون هم نام Persia زیباتر و منحصربه‌فردتر بود چون خیلی‌ها ایران رو با عراق اشتباه می‌گیرند چون در انگلیسی خیلی شبیه به هم هستند. (Iran, Iraq)
ناشناس
۱۸:۵۴ ۱۲ خرداد ۱۴۰۱
ولی تو هنوز بوقلمون صفت هستی یک روز با فلسطین و روز دیگر اسرائیل.
!!
۱۸:۳۳ ۱۲ خرداد ۱۴۰۱
همون " ترکی " ؛ به معنی بوقلمون ، بهتر صفت منافقانه اردوغان رو نشون میداد !!
ناشناس
۱۳:۵۲ ۱۲ خرداد ۱۴۰۱
ترکیه همان موقعی که زبان نوشتاریشان را به لاتین برگرداندند هویت خود را از دست دادند اروپا تحویلشان نگرفت که هیچ تحقیرشان هم کرد هم میکند
ناشناس
۰۸:۵۳ ۱۳ خرداد ۱۴۰۱
چون اتاتورک یکی از یهودیهای سالونیک یهودی دونمه اصالتا بود کل زبان ترکی را که حروف مثل حروف فارسی بود مبدل به لاتینی کرد وتعطیل روز جمعه را به یکشنبه کرد....از ان موقع هویتش از داد...