سایر زبان ها

صفحه نخست

سیاسی

بین‌الملل

ورزشی

اجتماعی

اقتصادی

فرهنگی هنری

علمی پزشکی

فیلم و صوت

عکس

استان ها

شهروند خبرنگار

وب‌گردی

سایر بخش‌ها

روایت تدوینگر سینما از تجربه دو محصول مشترک سینمایی

شاهین یارمحمدی ویژگی‌های تدوین پروژه‌های سینمایی «روی خط صفر» و «ترانه‌ای عاشقانه برایم بخوان» را تشریح کرد.

شاهین یارمحمدی تدوینگر سینما درباره ویژگی‌های دو پروژه «روی خط صفر» و «ترانه‌ای عاشقانه برایم بخوان» که تدوین آن‌ها را برعهده داشته است به خبرنگار حوزه سینما  گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان،گفت: چند سال پس از اینکه ایده «روی خط صفر» شکل گرفت، تولید آن سخت به نظرآمد، ولی از آنجایی که مهرداد غفارزاده پشتکار خوبی دارد دنبال کار رفت و تولیدآن آغاز شد. این اثری عجیب غریب است، چون هیچ پیش زمینه‌ای از رویکرد ذهنی و عملکرد کارگردان ژاپنی نداشتیم و به دنبال راهکاری بودیم که به بهترین نتیجه برسیم، بنابراین خودمان را برای همه چیز آماده کرده بودیم.

وی افزود: بخش تهران، ترکیه و کنیا فیلمبرداری شد و برای تدوین زودتر به دستم رسید. زمانی که بخش ترکیه تدوین شد برای من منحصر به فرد و عجیب بود. تصاویر کارگردانی شده توسط کارگردان ژاپنی هم آمد و شگفتی عجیبی داشت، چون به لحاظ ذهنی شبیه غفارزاده بود و این حجم از شباهت و نزدیکی افکار در یک فیلمی که دو کارگردان از هم هیچ ذهنیتی نداشتند مثال زدنی است.

یارمحمدی بیان کرد:  در تدوین پروسه سختی را گذراندیم و اگر اغراق نکنم ده نسخه کاملا مجزا از این فیلم تدوین شد. کارگردان ژاپنی به ایران سفر کرد و حدود بیست روز با او کار کردم. همچنین با غفارزاده تدوین را بررسی کردیم و در کل حدود یکسال تدوین زمان برد، ولی ما حصل کار به نسخه‌ای رسیدیم که می‌توان گفت جذاب و دیدنی است.

وی افزود: در ابتدا قرار نبود بخش کارگردانی ژاپنی را تدوین کنم. حتی زمانی که به ایران آمد نسخه‌ای را با خودش آورده بود، اما زمانی که قصد رفتن از ایران را داشت، تاکید کرد تا بخش کارگردانی اش را ما تدوین کنیم. در کل می‌توان گفت شاید تدوین چنین اثری برای هرکسی اتفاق نیفتد.

این تدوینگر اظهار کرد: پروژه «ترانه‌ای عاشقانه برایم بخوان» به شدت شلوغ و تجاری بود. آنقدر حجم بازیگران، لوکیشن و ... زیاد و پیچیده بود که فکر نمی‌کردم یک ایرانی بخواهد آن را کارگردانی کند. حجم تولیدی این فیلم به شدت سنگین و دشوار بود که غفارزاده از پس آن برآمد. شما فکر کنید فقط ارتباط گرفتن زبانی در کارگردانی و تدوین چقدر دشوار است.

وی ادامه داد: به شخصه در تدوین این کار، سختی زیادی را تحمل کردم زیرا زبانشان را بلد نبودم و می‌توان گفت غریزی و بر اساس تجربه، آن را تدوین کردم، ولی جالب بود ترک‌ها که فیلم را دیدند رضایت کامل داشتند.

یارمحمدی گفت: کار کردن با ترک‌ها به شدت جذاب و حرفه‌ای بود. حداقل درزمینه تجاری خیلی حرفه‌ای شدند. از سویی در بخش دستمزدها، دستمزد عوامل چندین برابر دستمزد بچه‌های ما بود. یک کارگر صحنه آنجا هفته‌ای بین ۱۵۰۰ تا ۲۰۰۰ لیر (حدود سه سال پیش) دریافت می‌کرد که پول خوبی بود. در کل تقریبا همه کسانی که در این صنعت کار می‌کردند اوضاع خوبی داشتند. شیوه فعالیتشان به شدت از سینمای ما بهتر و حرفه ای‌تر بود و کاملا نگاه صنعتی و جهانی به این حرفه پیدا کردند.

وی در پایان عنوان کرد: «ترانه‌ای عاشقانه برایم بخوان» اثری خوب و دیدنی است که می‌توان حدس زد مخاطب از آن استقبال می‌کند.

گفتنی است فیلم سینمایی «روی خط صفر» را مهرداد غفارزاده از ایران و یوشیم یشو جیمبو از ژاپن کارگردانی کرده اند و لوکیشن‌های هرکدام از این دو فیلمساز در کشور‌های متفاوتی بوده است.

این دو کارگردان از دو سوی جهان بدون اینکه از داستان هم با خبر شوند در یک نقطه‌ای که روی خط صفر باشد (خط استوای کنیا) به هم رسیدند و داستان هایشان با هم تصادف و تلاقی پیدا کرد و آن جا بود که شخصیت‌های قصه نیز با هم برخورد کردند.

 

انتهای پیام/

تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.