مسعود احمدی افزادی رئیس ستاد حفظ و ترویج زبان و ادبیات فارسی سیما گفت: سازمان صدا و سیما پس از فرمایشات مقام معظم رهبری و دغدغههای مکرری که در حوزه زبان فارسی داشت، عزم خود را در این مسیر جدیتر کرده است تا به مقوله زبان و ادبیات فارسی توجه ویژه داشته باشیم.
وی ادامه داد: سیمای جمهوری اسلامی به عنوان رکن اصلی در حوزه تصویری کشور محور این کار را به دست گرفته است و ستادهای مختلفی در حوزههای مختلف تشکیل شد.
احمدی افزادی عنوان کرد: ستاد رونق به عهده شبکه یک، ستاد مهارت آموزی به عهده شبکه آموزش، ستاد اربعین شبکه افق، ستاد عفاف و حجاب و ستاد محیط زیست به عهده دیگر شبکهها است.
وی اظهار کرد: ستاد زبان و ستاد کتاب یکی بود و هر دو بر عهده معینی پور مدیر شبکه چهار بود اما به دلیل پرداخت دقیقتر ضرورت احساس شد که این دو ستاد از هم جدا شود و با توجه به اینکه شبکه آموزش در زمینه زبان فارسی کارهایی را انجام داده بود. دبیرخانه ستاد زبان فارسی در این شبکه شکل گرفت.
وی با بیان اینکه تفاهمنامهای باید بین سازمان و انجمن زبان فارسی منعقد شود، گفت: باید ارتباط نزدیک و کامل تری با گروههای مرجع داشته باشیم. با توجه به زمانی که در اختیار داریم باید زمان را به سه دوره کوتاه مدت تا اواخر زمستان ۹۸ و دوره میان مدت تا تابستان ۹۹ و همچنین دوره بلند مدت از پاییز ۹۹ تا ۱۴۰۰ تقسیم کنیم. دوره کوتاه مدت از اکنون شروع شده است و باید طی این دوره برخی از مسائل به صورت آنی اصلاح شده و جریانهای کوچکی را راه اندازی کنیم. اولین کار ما ساماندهی و سازماندهی دوباره داشتههای موجود است.
احمدی افزادی اظهار کرد: سیما برنامه هایی فرا سازمانی را نیز طراحی کرده تا وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، آموزش و پرورش و سازمان هایی از این دست نیز بتوانند در حوزه زبان فارسی به تقویت این زبان کمک کنند.
وی بیان کرد: هیچ فارس زبانی در دنیا نیست که دوست نداشته باشد زبان فارسی تقویت نشود بنابراین همه باید دست به دست هم داده و تلاش کنیم که زبان فارسی را حفظ و ترویج کنیم. شبکه آموزش تلاش دارد تا در این خصوص تخصصی گام بردارد و تاکنون کارهای خوبی نیز انجام داده است بنابراین شاید در برخی زمینه ها ضعیف عمل کردیم اما تلاش داریم تا بهتر شود.
پرویزی معاون گروه واژه گزینی و فرهنگ نویسی فرهنگستان زبان و ادب فارسی نیز در این نشست گفت: ما در این سالها مشکلی برای واژه سازی برای زبان فارسی نداشتیم و به راحتی واژه های غیر فارسی را به فارسی برگرداندیم. افتخار می کنیم تنها کشوری هستیم که در دنیا زبان فارسی در دانشگاه ها تدریس می کنیم. این در حالی است که در کشور هایی مانند افغانستان زبان فارسی تقویت نمی شود و در مدارس و دانشگاه ها دروس به زبان دیگری تدریس می شود.
رئیس دفتر ارتباطات فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی و صداو سیما گفت: در این حوزه ما معادل سازی واژه را نیز بررسی و سعی کردیم بهترین معادل واژه را در اختیار جامعه بگذاریم. تمام تلاش خود را به کار گرفته ایم تا واژه های اصطلاحات غیر فارسی پرکاربرد را شناسایی کنیم اینگونه می توانیم بیشتر روی تبلیغ و ترویج استفاده از معادل سازی ها آن واژه ها کار کنیم. باید گفت در فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی و صداوسیما به صورت جدی روی شناسایی کلمات غیر فارسی پر کاربرد تمرکز شده است.
اسفندقه شاعر گفت : من لکنت زبان دارم و حرف سین را نمی توانم به درستی بیان کنم اما در برنامه های سیما سعی کردم حضور داشته باشم و به نوبه ای خود زبان فارسی را ترویج دهم. در پایین شهر شوش دروازه غار و محله های قدیمی پر از کلمات فارسی است که نه در کتاب ها جایی دارند و نه در صداوسیما و رسانه بلکه سرگردان هستند و باید گروهی مامور شوند تا این کلمات را وارد زبان فارسی استفاده کرد. چرا دلمان برای زبان فارسی نمی سوزد نمی دانم اما امروز زمان آن رسیده است، باید کاری کنیم کارستان.
وی عنوان کرد: به مسئولان پیشنهاد شد که برنامه ای به من تخصص دهند تا نامش را بگذارم «یک شب، یک شاعر، یک شعر» و در آن برنامه هم از شاهنامه سخن بیاوریم و هم از فروغ فرخزاد.
مشاور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در حوزه ترویج زبان و ادبیات فارسی گفت: این روزها استفاده از کلمات خارجی چون لاکچری پر کاربرد شده چرا ما با زبان خود این کار را می کنیم. باید کار عملیاتی انجام داد. نباید بگوییم صد گام باید برداشت.
مدیرکل نظارت و ارزیابی برنامه های سیما اظهار داشت: معاونت سیما ۱۷ شبکه روی آنتن دارد. در حال حاضر ۱۳ برنامه در حوزه زبان فارسی روی آنتن داریم همچنین میان برنامه هایی نیز در این رابطه داریم.
در برخی برنامه های تولیدی مانند مسابقات اگر واژه غیر فارسی استفاده کنند باید دوباره آن صحنه فیلمبرداری شود و واژه درست را به کار ببرد.
تراهی بیان کرد: مجریان ما یا عادت نکردند به فارسی صحبت کردن و یا سخت از فارسی استفاده می کنند ما هر ماه این موضوع را به آنها تذکر می دهیم. می توانم بگویم مجریان نسبت به ۶ ماه قبل واژه غیر فارسی کمتر استفاده می کنند. البته باید کلاس های آموزشی برای مجریان برگزار کرد.
در حال حاضر شبکه سلامت، شبکه چهار و شبکه پنج سه شبکه ای هستند که از واژه غیر فارسی در ابتدا از زبان متخصص و مهمان و بعد توسط مجری استفاده می شود.
انتهای پیام/