محمدرضا اربابی رئیس هیئت مدیره انجمن صنفی مترجمان، در گفتوگو با خبرنگار حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان، با اشاره به اینکه در حال حاضر درصدد تغییر دستورالعمل هیئت رسیدگی به تخلفات نشر هستیم، گفت: به دنبال این هستیم نماینده صنوفی غیر از ناشران در هیئت رسیدگی به تخلفات نشر حضور داشته باشد. بعضی از احکامی که در این هیئت صادر می شود، به دلیل حضور نداشتن نماینده ای از صنف ترجمه در آن ضمانت اجرایی ندارد. شاکی نمی تواند شکایت خود را پیگیری کند و به همین دلیل اثربخشی هیئت رسیدگی به تخلفات نشر زیر سوال می رود.
وی با اشاره به مذاکره انجمن صنفی مترجمان با معاونت فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در خصوص تغییر دستورالعمل هیئت رسیدگی به تخلفات نشر افزود: مذاکرات لازم را با معاونت فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی انجام دادیم تا اقدامات لازم را برای تغییر دستور العمل هیئت رسیدگی به تخلفات نشر انجام دهیم. موافقت اولیه با معاون فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی انجام شد و برای اجرایی شدن آن باید نامه ای به ارشاد اداره کل استان ارسال شود. این توافق در دو سه روز اخیر انجام شده است.
رئیس هیئت مدیره انجمن صنفی مترجمان درباره بیمه این قشر هم گفت: بیمه مترجمان اهل قلم با توجه به تغییر آیین نامه اهل قلم و ایجاد ساز و کاری برای ایجاد باشگاه اهل قلم توسط موسسه خانه کتاب انجام می شود. کانون انجمن صنفی مترجمان اسامی مترجمانی را که آثارشان کیفیت خوبی دارد، به موسسه خانه کتاب معرفی می کند. از این طریق این مترجمان بیمه می شوند. با معرفی مترجمان به موسسه خانه کتاب و حضور آن ها در باشگاه اهل قلم بیمه مترجمان تسهیل خواهد شد. زمان اجرای این آیین نامه در دست موسسه خانه کتاب است؛ هم اکنون این موسسه آیین نامه آن را تدوین می کند.
انتهای پیام/