سایر زبان ها

صفحه نخست

سیاسی

بین‌الملل

ورزشی

اجتماعی

اقتصادی

فرهنگی هنری

علمی پزشکی

فیلم و صوت

عکس

استان ها

شهروند خبرنگار

وب‌گردی

سایر بخش‌ها

تاکید معاون امور فرهنگی بر لزوم روابط ایران و اسلواکی در حوزه کتاب و ادبیات

جوادی گفت: بسیار خرسند هستیم که روابط ایران و اسلواکی با فعالیت‌های فرهنگی آغاز شده است.

به گزارش حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان به نقل از روابط عمومی معاونت امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی؛ محسن جوادی معاون امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی با کونراد ریگو؛ معاون وزیر فرهنگ اسلواکی، سفیر این کشور در ایران و هیئت همراه روز یکشنبه (2 اردیبهشت) دیدار کرد.

محسن جوادی در این دیدار با اشاره به توسعه و گسترش روابط فرهنگی میان دو کشور گفت: بسیار خرسند هستیم که شروع روابط ایران و اسلواکی با فعالیت‌های فرهنگی آغاز شده است و امیدواریم که این ارتباطات نقطه آغازی برای همکاری‌های گسترده و تعاملات فرهنگی میان دو کشور باشد.

وی افزود: امیدوارم این همکاری‌ها با سفرهای دوجانبه میان دو کشور تعمیق پیدا کند؛ زیرا مردم ایران با کشورهای اروپای شرقی کمتر آشنا هستند. همچنین آثار ادبی کمتری از این محدوده جغرافیایی به زبان فارسی ترجمه شده است. گسترش ارتباطات و رفت‌و‌آمدهای فرهنگی می‌تواند به ایجاد یک تبادل فرهنگی میان دو کشور منجر شود و شناخت دو کشور را بیشتر کند.

معاون امور فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با اشاره به نحوه تعامل فرهنگی میان دو کشور گفت: این تعاملات می‌تواند از طریق اعزام دانشجو و یا گروه‌های هنری صورت گیرد و یا بواسطه ترجمه داستان و رمان، موسیقی و فیلم باشد. همچنین حضور در نمایشگاه‌های کتاب دو کشور نیز می‌تواند آغازی برای گسترش این روابط در نظر گرفته شود.

جوادی با تشریح وظایف و عملکردهای معاونت امور فرهنگی گفت: در حوزه کتاب سال گذشته 80 هزار عنوان کتاب به چاپ رسیده است که برخی از این کتاب‌ها چاپ اول هستند و برخی از آن‌ها برای چندمین بار به زیر چاپ رفته‌اند.

وی ادامه داد: در ایران ناشران بسیاری فعالیت می‌کنند. حجم آثار ترجمه در ایران بالاست به گونه‌ای که برخی آثار چندین بار توسط ناشران متفاوت منتشر و روانه بازار شده‌اند. همچنین ناشران ایرانی در موضوعات متفاوتی کتاب چاپ می‌کنند. این تنوع فرصتی است تا از ظرفیت نشر ایران برای انتشار کتاب‌های نویسندگان اسلواکی استفاده کرد.

جوادی در پایان خاطر نشان کرد: امیدوارم با توجه به فرصتی که ایجاد شده است بتوانیم زمینه همکاری دو کشور را بیشتر کنیم و شاهد ارتباطات گسترده دو کشور در آینده نزدیک باشیم.

در ادامه این جلسه، کونراد ریگو؛ معاون وزیر فرهنگ اسلواکی با ابراز خرسندی از حضور در ایران گفت: امسال بیست و پنجمین سال تاسیس کشور اسلواکی است و به همین دلیل تلاش کردیم تا برنامه‌های مفصلی برای این منظور داشته باشیم که هفته فرهنگ و هنر اسلواکی در تهران یکی از آن برنامه‌هاست. در این هفته نمایشگاهی از نسخ خطی ایرانی که در کتابخانه‌های اسلواکی نگهداری می‌شود، در کتابخانه ملی ایران برپا شده است.

وی با تاکید بر استقبال مسئولان کشور اسلواکی بر گسترش همکاری با ایران گفت: در اسلواکی بنیادهای ادبی متعددی فعالیت دارند و در چندین کشور نیز برنامه‌هایی داشته‌اند. امیدوارم بتوانیم در آینده نزدیک زمینه تعمیق و گسترش فعالیت‌ها را فراهم کنیم.

معاون وزیر فرهنگ اسلواکی عنوان کرد: همکاری در حوزه کتاب و ترجمه آثار فارسی به زبان اسلواکی توسط یکی از اساتید فارسی زبان اسلواکی در دست بررسی است اما یقینا برای انتخاب آثار نیاز به گسترش ارتباطات داریم تا با شناخت بیشتری دست به ترجمه آثار ایرانی بزنیم.

همچنین در این جلسه ایوب‌دهقان‌کار؛ معاون اداره مجامع، تشکل‌ها وفعالیت‌های فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی درباره طرح گرنت به ارایه توضیحاتی پرداخت. رضا نوعی؛ مدیر کمیته بین‌الملل نمایشگاه نیز گزارشی از تعداد کشورهای شرکت کننده در سی و یکمین نمایشگاه کتاب تهران ارایه کرد. سید محمد طباطبایی حسینی؛ مدیر روابط عمومی معاونت امور فرهنگی نیز ضروت همکاری رسانه‌ای و حضور خبرنگاران حوزه کتاب و ادبیات از دوکشور را برای پوشش رویدادهای فرهنگی به منظور تعمیق روابط سخن گفت.

 

انتهای پیام/

 

تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.