سایر زبان ها

صفحه نخست

سیاسی

بین‌الملل

ورزشی

اجتماعی

اقتصادی

فرهنگی هنری

علمی پزشکی

فیلم و صوت

عکس

استان ها

شهروند خبرنگار

وب‌گردی

سایر بخش‌ها

مترجم شیرازی «قتل در پرستشگاه آنوبیس» را ترجمه کرد

مترجم و نویسنده شیرازی با ترجمه کتاب «قتل در پرستشگاه آنوبیس مجموعه «ادبیات پلیسی امروز جهان» را کامل کرد.

سید علی اصغر محدث مدیر روابط عمومی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی فارس در گفتگو با خبرنگار گروه استان های باشگاه خبرنگاران جوان از شیراز؛ گفت: «کارآگاه برای همه قرون» یکی از زیرمجموعه‌های «ادبیات پلیسی امروز جهان» است که به دبیری کاوه میرعباسی در نشر قطره منتشر شده است.

وی افزود: کارآگاه برای همه قرون» مجموعه رمان‌هایی شامل رمان‌های پلیسی تاریخی است؛ از این مجموعه تاکنون رمان‌های «سایه‌هایی در شب» نوشته جین فینیس و ترجمه زهرا زارعی، «قتل در پرستشگاه آنوبیس» نوشته لیندا اس. رابینسون و ترجمه زهرا نی‌چین، و برخی رمان‌های دیگر ترجمه و منتشر شده‌اند.

محدث ادامه داد: زهرا نی چین، نویسنده و مترجم شیرازی در این کتاب ۲۵۲ صفحه‌ای داستان قتلی را در دوران مصر باستان روایت می‌کند.

این رمان، داستان مرن، کارآگاهی در مصر باستان، را نقل می‌کند که به دستور فرعون به همراه پسرش، کیسن برای پی بردن به قتلی که در مکانی مقدس اتفاق افتاده تلاش می‌کند.

نویسنده در این رمان جدای از پرداختن به معما و شخصیت‌های درگیرِ داستان، پیشینه‌ای هم از مصر باستان ارائه می‌دهد و سعی می‌کند با توصیفاتی، در خلق فضای تاریخی و شناساندن مصر باستان کمک کند.

زهرا نی چین درسال ۱۳۶۶ در شیراز زاده شده و دارای مدرک کارشناسی مترجمی زبان انگلیسی است که پیشتر کتاب «دورنمای کاسل راک» مجموعه داستانی اثر آلیس مونرو، «کوایدان حکایات اشباح» نوشته «لافاکادیو هرن» و «خداحافظ تسوگومی» اثر «بنانا یوشیموتو»، نویسنده ژاپنی را به فارسی برگردانده است.
انتهای پیام/ر

مترجم و نویسنده شیرازی کامل کننده  مجموعه «ادبیات پلیسی امروز جهان»

تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.