در بخش نخست عوامل ژاپنی فیلم «مثل کسی عاشق» به بیان تجربیات همکاری با عباس کیارستمی پرداختند. فیلمبردار این فیلم در خصوص اتفاق های شوک آور این فیلم تاکید کرد: دو اتفاق در کار کردن با کیارستمی برایم شوک آور بود، نخست اینکه فیلم او فیلمنامه نداشت و اینکه فقط یک مترجم به همراه داشت. وی بیان کرد: در فیلمبرداری فکر می کردم که کار به سرعت انجام می شود اما چندین ساعت با کیارستمی مشغول کار بودیم.
دستیار تدوین فیلم «مثل کسی عاشق» در مورد تدوین این فیلم افزود: این امکان وجود داشت که کیارستمی پس از بازدید برداشتها داستان فیلم را کمی تغییر دهد که این خود برای من تعجب برانگیز بود.
در قسمت دوم،با حضور محمود کلاری و محمدرضا دلپاک به بررسی تفاوتهای فیلمسازی عباس کیارستمی پرداخته شد. محمود کلاری در خصوص فیلم «بلیت» تاکید کرد: با اینکه عباس کیارستمی بر قواعد زیبایی شناسی اشراف داشت اما قانون خودش را اجرا می کرد. یکی از مهمترین تفاوت های کار با عباس کیارستمی این بود که ما از پایان زمان فیلمبرداری آگاه نبودیم.
محمدرضا دلپاک صدابردار فیلم «بلیت» افزود: کیارستمی با فرهنگ و جغرافیای صدا آشنا بود و میان صدای محیط در ژاپن و ایران تفاوت قائل بود. او معتقد بود که تکلیف فیلم بر سر میز تدوین مشخص می شود.
همچنین بابک کریمی در مصاحبه ای ضبط شده گفت: عباس کیارستمی با فیلم بلیت سر فصل تازه ای در سینما باز کرد و باعث شد خودش و سایر فیلمسازها در خارج از ایران فیلم های خود را تولید کنند؛ چرا که تا آن زمان عباس کیارستمی فقط در ایران فیلم می ساخت اما به خاطر رفت و آمد هایش به ایتالیا با فرهنگ آنجا آشنا شد و فیلم بلیت را در آنجا ساخت.
گفتنی است که در این مراسم به یاد عباس کیارستمی، تمامی حضار به صورت ایستاده یک دقیقه سکوت کردند.
انتهای پیام/