مهرداد مراد نویسنده، مترجم و پژوهشگر در گفتگو با خبرنگار
حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان؛ در خصوص دلایل پرداختن به ژانر جنایی و پلیسی در آثار خود گفت: من از نوجوانی عاشق رمانهای پلیسی بودم و تقریبا بیشتر کتابهای دوره خود را که مربوط به دهه پنجاه میشود، خواندهام. همچنین با توجه به اینکه پژوهشگری هستم که به دو زبان مسلط است، طبیعتا اطلاعاتم درباره ژانر پلیسی در دنیا خیلی بیشتر از همکارانم است. به اضافه اینکه به اوضاع پلیسی کشور هم تسلط کامل دارم و اینها همه به دلیل ذوق بنده در تحقیقات است.
وی در ادامه پیرامون مولفه های ژانر پلیسی و جنایی اظهار داشت: این گونه ادبی نیاز به فکر و تمرکز زیادی داشته و متاسفانه در حال حاضر بسیاری از نویسندگان رمانهای ایرانی در اتاق در بسته مینویسند؛ به همین سبب هم هیچ وقت سراغ رمان پلیسی نمیروند. چون دانش و اطلاعاتی در این باره ندارند. از طرف دیگر ما از لحاظ ترجمه هم در مضیقه هستیم زیرا اکثر مترجمان خوب کشور حاضر نیستند، رمان پلیسی و جنایی ترجمه کنند و این باعث شده اطلاعات پلیسی در سطح جامعه بسیار پایین باشد.
مراد در پایان خاطرنشان کرد: اما اطمینان دارم اگر نویسندگان کشور به اوضاع رمانهای پلیسی دنیا و همچنین وضعیت پلیس ایران آگاهی پیدا کنند؛ حتما شاهد پلیسینویسهای زیادی در جامعه خواهیم بود.
شایان ذکر است؛ از این نویسنده تا به حال کتاب هایی چون «مرا به فردا برسان»، «قلبهای بیتپش»، «رازهای شبانه من» و «الفبای مرگ» به انتشار رسیده است.
انتهای پیام/