سایر زبان ها

صفحه نخست

سیاسی

بین‌الملل

ورزشی

اجتماعی

اقتصادی

فرهنگی هنری

علمی پزشکی

فیلم و صوت

عکس

استان ها

شهروند خبرنگار

وب‌گردی

سایر بخش‌ها

اولین ترجمه از ژان اشنوز در ایران

ترجمه رمان «دریاچه» ژانر اشنوز نوشته پویان غفاری منتشر شد.

پویان غفاری، مترجم رمان «دریاچه» در خصوص این کتاب در گفتگو با خبرنگار ادبیات باشگاه خبرنگاران، گفت: یک تصمیم گروهی با دوستان گرفتیم که نویسنده‌های جدید و مطرح فرانسه را که تا به حال آثارشان در ایران ترجمه نشده و برای مخاطبان ایرانی ناآشناست، معرفی کنیم.

وی ادامه داد: هریک از دوستان اثری از یک نویسنده فرانسوی را انتخاب می کنند و من نیز اثری از ژان اشنوز رمان‌نویس فرانسوی که جوایز زیادی را به خود اختصاص داده را انتخاب کردم.

غفاری در خصوص داستان «دریاچه» بیان کرد: وقایع رمان مربوط به دوران جنگ سرد و شیوع جاسوسی بین دولتها است که اشنوز نویسنده فرانسوی با سبک و لحن خودش جاسوسی و جنگ سرد را به نوعی به مسخره گرفته است.

وی اظهار داشت: رمان «دریاچه» در 160 صفحه، تیراژ 1100 نسخه در قطع رقعی و جلد شمیز با قیمت 10 هزار تومان از سوی انتشارات افراز منتشر شده است.


انتهای پیام/
تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.