سایر زبان ها

صفحه نخست

سیاسی

بین‌الملل

ورزشی

اجتماعی

اقتصادی

فرهنگی هنری

علمی پزشکی

فیلم و صوت

عکس

استان ها

شهروند خبرنگار

وب‌گردی

سایر بخش‌ها

در نشست مشترک با گزارشگرهای ورزشی عنوان شد

واژگان فارسی حداد عادل برای اصطلاحات فوتبالی/ پیش‌بینی گزارشگرها از قهرمان جام جهانی

رئیس فرهنگستان ادب فارسی گفت: به گزارشگران توصیه می کنم به جای اصطلاحات انگلیسی از اصطلاحات فارسی استفاده کنید.

به گزارش خبرنگار ورزشی باشگاه خبرنگاران حداد عادل در نشستی که با گزارشگرها و مجریان ورزشی داشت اذعان کرد گزارشگرها باید به جای اصطلاحات انگلیسی از اصطلاحات فارسی استفاه کنند.

رئیس فرهنگستان ادب فارسی در رابطه با بعضی از لغات خارجی که گزارشگران در جملات خود استفاده می‌کنند گفت: به جای کلمات "ست" =" دست"، " سانتر فوروارد= مهاجم میانی"، "کرنر= " کنج"،" اسکوبورد"= " بازی نما"، " فینال"= " مرحله نهایی"، " هتریک"= "سه گله"،" فول"= " خطا"، " دربی"= "شهر آورد" و " فرپلی"= " بازی جوانمردانه" را استفاده کنیم.

همچنین در این جلسه عادل فردوسی پور، رضا جاودانی و بهرام شفیعی نیز در حاشیه این جلسه به سوالات باشگاه خبرنگاران پاسخ دادند.

عادل فردوسی پور، در رابطه با این جلسه گفت: جلسه خوب و چالشی بود  و مشورت از این اصطلاحات و جلسات بیشتر برگزار شود.

وی ادامه داد: بازی‌های تیم ملی سخت است و قابل پیش بینی نیست هر اتفاقی می‌تواند بیافتد برزیل قهرمان می شود.

رضا جاودانی با اشاره به اینکه آرژانتین قهرمان جام جهانی خواهد شد گفت:  باید به اندازه از تیم ملی انتظار داشته باشیم کار تیم ملی سخت است.

بهرام شفیعی در این باره اظهار داشت: برنامه‌ای خوب و واژه‌های جدیدی را پیشنهاد کردند در آینده باید گزارشگران از این نوع کلمات در گزارش خود استفاده کنند تا این کلمات برای مردم عادی شود.

وی ادامه داد: بین آرژانتین و برزیل یکی قهرمان می‌شود نباید انتظار زیادی از تیم ملی داشت فقط باید بازی خوبی را مقابل تیمهایی که با آن همگروه هستیم داشته باشیم.

انتهای پیام/
برچسب ها: فارسی ، مشورت ، مصاحبه
تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.
نظرات کاربران
انتشار یافته: ۶
در انتظار بررسی: ۰
علی
۱۶:۴۰ ۱۱ خرداد ۱۳۹۳
به آقای حداد عادل بفرمایید که واژگان جایگزین شما هم که عربی هستند. مثل :
1- مهاجم
2- مرحله
3 - نهایی
4- خطا
اسفندیار
۱۵:۵۳ ۱۱ خرداد ۱۳۹۳
کاشکی اقای حداد عادل به جای اینکه به دنبال اینه چه واژه هایی بسازیم دنبال این باشه که بر اساس توانایی و ویژگی های زبان فارسی چگونه واژه سازی کنیم انوقت بیشتر این مشکلات حل میشد؟ من تحیقیقی را که در این زمینه انجام دام اگه فرهنگستان سر لوحه کار خود قرار بده بیش از نود درصد این مشکلات حله
ناشناس
۱۲:۵۷ ۱۱ خرداد ۱۳۹۳
رضا جاودانی اونجا چی کار می کرده؟
علي
۱۲:۳۹ ۱۱ خرداد ۱۳۹۳
بنام حق
ضمن عرض ادب و سلام خدمت آقا فرهنگ كشور ؛ جناب دكتر حداد عادل كه حقيقتاً نگران فرهنگ و زبان پارسي هستند. از ايشان خواهش مي كنيم به حيطه قوه قضاييه كه بيش از 90- 80 درصد از انشاء احكام ، كتاب هاي درسي و گفتمانش عربي است ورود كرده و در اين بخش نيز زبان فارسي را وارد كنند.
سام
۱۳:۳۷ ۱۱ خرداد ۱۳۹۳
علی آقا اولاً جوگیر نشو دوم زبان عربی با فرهنگ ما اجیر شده و زبان دین ما است
علی
۱۴:۳۵ ۱۱ خرداد ۱۳۹۳
دوست عزیز خوب گفتی وقتی یک حکم قضایی صادر میشود نمی فهمیم محکوم شدیم یا حاکم بهتر ااست آقای دکتر فکری بحال این واژه کنند