به گزارش خبرنگار باشگاه خبرنگاران قم، ترجمه موضوعی نهجالبلاغه یکی از آثار آیتالله سید جمالالدین دینپرور مسئول بنیاد بینالمللی نهجالبلاغه است که سید کرار حسین رضوی یکی از طلاب هندی در اقدامی ابتکاری آن را به زبان اردو ترجمه کرده است.
در مقدمه این کتاب آمده است: دنیا امروز بیش از هر زمانی نیازمند نهج البلاغه و فرهنگ علوی است چراکه به برکت انقلاب اسلامی مرزهای استعماری اندیشه و دانش شکسته شده و ملتها آماده دریافت حقایق علمی و قوانین زندگی هستند و این وظیفه ما است که علوم و معارف اسلامی علوی را در دیدگاهشان قرار داده تا خود به قضاوت بنشینند و از آن توشه بگیرند.
این مترجم با حفظ امانت در ترجمه موضوعی نهجالبلاغه به زبان اردو، شرح زندگی نامه آیتالله سید جمالالدین دینپرور را به صورت کامل و بسیط در بخش ابتدایی این کتاب گنجانده است.
ترجمه موضوعی نهجالبلاغه به زبان اردو در یک جلد با 732 صفحه تدوین شده و میتوانیم از این اثر به عنوان یک اثر ماندگار یاد کنیم.
این کتاب در 9 فصل تدوین شده است که فصل نخست به توحید(آفرینش آسمان ، زمین و آدم )، فصل دوم نبوت (پیامبری)، فصل سوم امامت، فصل چهارم معاد و فصل پنجم مسائل تربیتی و عرفانی توجه دارد.
مسائل اقتصادی در فصل ششم، مسائل اجتماعی و سیاسی در فصل هفتم، عدالت و حکومت در فصل هشتم و «قرآن، کتاب زندگی» نیز در فصل نهم این کتاب آمده است.
در بخش دیگری از این کتاب نیز پیام امام خمینی (ره) به کنگره هزاره نهجالبلاغه منتشر شده و این تنها پیامی است که بنیانگذار انقلاب اسلامی ایران در طول عمر با برکت خویش به یک کنگره داده است.
با توجه به اینکه بیداری اسلامی اکنون در حال گسترش به سراسر جهان است از مهمترین اهداف چاپ این کتاب ارزشمند به زبانهای دیگر از جمله اردو گسترش فرهنگ نهجالبلاغه در سراسر دنیا و آشنایی سایر مردم جهان با سخنان حضرت علی (ع) است.
بر اساس اعلام مسئولان بنیاد بینالمللی نهجالبلاغه، این کتاب ارزشمند قرار بود که به صورت گسترده چاپ شده و در روز عید غدیر خم رونمایی شود ولی به دلیل مشکلات مالی هنوز به چاپ نرسیده است.
علاقهمندان میتوانند برای همکاری در چاپ این کتاب ارزشمند با بنیاد بینالمللی نهجالبلاغه با شماره تلفن 025-37736440 ارتباط برقرار کنند./س