سایر زبان ها

صفحه نخست

سیاسی

بین‌الملل

ورزشی

اجتماعی

اقتصادی

فرهنگی هنری

علمی پزشکی

فیلم و صوت

عکس

استان ها

شهروند خبرنگار

وب‌گردی

سایر بخش‌ها

«منِ او» برای روسی‌ها ترجمه شد

ترجمه روسی رمان «منِ او» اثر رضا امیرخانی توسط انتشارات «وچه» منتشر شد. این کتاب در خلال بیان عشقی راستین، روایتگر دوران رضا شاه، به عنوان بستری برای بروز انقلاب اسلامی است.

به گزارش باشگاه خبرنگاران، کتاب «منِ او» نوشته رضا امیرخانی، از نویسندگان متعهد انقلاب اسلامی است. این کتاب به تازگی از سوی «الكساندر اندروشكین» به زبان روسی ترجمه و توسط انتشارات «وچه» در روسیه منتشر شده است.

مترجم کتاب پس از سفری که هشت سال پیش به ایران داشت، به ترجمه رمان «منِ او» علاقه‌مند شد. ترجمه کتاب دو سال طول کشیده و مشکلات انجام ترجمه، با نامه‌نگاری میان نویسنده و مترجم برطرف شد.

طرح جلد کتاب «منِ او» اثر ایمان ملکی است که پیش از این، آثاری از او در روسیه به نمایش درآمد و با استقبال مواجه شد. غرفه انتشارات «وچه» این کتاب را در نمایشگاه کتاب مسکو رونمایی کرد و آكادمی ماكسیم گوركی با سابقه‌ای نزدیک به یک قرن برای نویسنده‌ كتاب جلسه‌ سخنرانی گذاشت.

ترجمه کتاب، برای امیرخانی راضی‌کننده بود چرا که مخاطبان روس تقریبا همان‌هایی را از نویسنده پرسیده بودند که مخاطبان ایرانی می‌پرسیدند.

هرچند داستان «منِ او» درباره عشق راستین شخصیتی به نام علی فتاح به دختری به‌ نام مهتاب است، اما امیرخانی به عنوان نگارنده متعهد انقلابی می‌کوشد در خلال بیان این ماجرا، نهضت ملی و آزادی‌طلبانه مبارزان استقلال‌طلب الجزایری و جنبش مذهبی انقلاب اسلامی را امری واحد نشان دهد. همچنین، این کتاب می‌کوشد روایتگر دوران رضاشاه، به مثابه بستری برای انقلاب اسلامی باشد.

«منِ او» نخستین‌بار از سوی انتشارات سوره مهر به چاپ رسیده بود، اما اکنون نشر افق آن را منتشر می‌کند./ي2
برچسب ها: من او ، امیرخانی ، ترجمه ، روسی
تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.