به گزارش
باشگاه خبرنگاران، اين دانشجويان که دي ماه پارسال قرآن منظوم را به خط تاجيکي برگردان کرده بودند اکنون جزء سي قرآن کريم را به صورت صوتي به زبان تاجيکي آماده کردند.
مجيد اسدي يکي از اين دانشجويان با اشاره به اينکه با همکاري کميته راديو و تلويزيون تاجيکستان بيش از 3 هزار نسخه از اين اثر تکثير و آماده توزيع در سراسر اين کشور شده است گفت بر اساس رايزنيهاي انجام شده با اين کميته قرار است اين اثر ماه مبارک رمضان از شبکه هاي تاجيکستان پخش شود.
عالم بخاري اف که برگردان اين اثر به خط تاجيکي را به عهده داشت گفت اين اثر بيش از 14 هزار بيت خواهد داشت که به مرور زمان برگردان مي شود.
وي افزود برگردان هر جزء قرآن کريم در صورت مساعد بودن امکانات و شرائط مالي يک هفته زمان مي برد.
روحاني اسماعيل پير محمدزاده از حافظان قرآن کريم تاجيکستان که اين اثر با صداي او آماده توزيع شده است هم در اين باره گفت بسياري از مردم تاجيکستان با خط عربي آشنا نيستند و با توجه به علاقه تاجيکان به قرآن کريم و شعر پيش بيني مي شود اين اثر مورد استقبال قرار گيرد.
در نسخه صوتي اين اثر ابتدا سوره هاي قرآني آيه به آيه با صوت عبدالباسط قاري مصري تلاوت مي شود و سپس معني آن به صورت شعر با صداي روحاني اسماعيل پيرزاده به زبان تاجيکي قرائت مي شود.
سفارت جمهوري اسلامي ايران در تاجيکستان نيز اين اثر را به صورت کتاب به خطوط عربي،فارسي و تاجيکي در دو هزار نسخه چاپ و منتشر کرده است./ي2