سایر زبان ها

صفحه نخست

سیاسی

بین‌الملل

ورزشی

اجتماعی

اقتصادی

فرهنگی هنری

علمی پزشکی

فیلم و صوت

عکس

استان ها

شهروند خبرنگار

وب‌گردی

سایر بخش‌ها

"پایی كه جا ماند" به زبان های انگلیسی و اسپانیولی ترجمه مي شود

دبیر شورای ترجمه حوزه هنری از ترجمه های جدید آثار منتشر شده در انتشارات سوره مهر حوزه هنری به زبان های انگلیسی و اسپانیولی خبر داد.

به گزارش باشگاه خبرنگاران و به نقل از پايگاه خبري حوزه هنري، فهيمه سمسار با بیان این كه كتاب "پایی كه جا ماند" خاطرات سید ناصر حسینی پور توسط مریم اورنرو سوله در حال ترجمه به زبان اسپانیولی است، گفت: این كتاب همچنین به زودی و پس از انتخاب مترجم به زبان انگلیسی ترجمه می شود.
وی ادامه داد: كتاب "اگر بابا بمیرد" نوشته محمدرضا سرشار نیز توسط نجمه شبیری به زبان اسپانیولیترجمه می شود. "مهمان صخره ها" خاطرات خلبان محمد غلامحسینی دیگر كتاب انتشارات سوره مهر است كه ترجمه آن به زبان انگلیسی و توسط محسن كریمی به اتمام رسیده و در مرحله ویراستاری است.
او گفت: مجموعه داستان طنز عشق خامه ای نوشته شهرام شفیعی نیز به زبان اسپانیولی در حال ترجمه است.
شورای ترجمه حوزه هنری با مدیریت حمیدرضا شاه آبادی آثار منتشر شده توسط انتشارات سوره مهر را با كمك مترجمان متخصص و استادان دانشگاه به زبان های مختلف ترجمه می كند./ي2
برچسب ها: کتاب ، پایی که ، جا ماند ، ترجمه
تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.