سایر زبان ها

صفحه نخست

سیاسی

بین‌الملل

ورزشی

اجتماعی

اقتصادی

فرهنگی هنری

علمی پزشکی

فیلم و صوت

عکس

استان ها

شهروند خبرنگار

وب‌گردی

سایر بخش‌ها

با حضور وزیرارشاد؛

نکو داشت "طاهره صفازاده" در سیرجان برگزار می شود

مراسم نکو داشت زنده یاد" طاهره صفار زاده" بانوی برگزیده جهان اسلام با حضور "سید محمد حسینی" وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در شهرستان سیرجان استان کرمان برگزار می شود

به گزارش باشگاه خبرنگاران به نقل از مرکز روابط عمومی و اطلاع رسانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ، "احمد سعیدی" با اعلام این خبر افزود : این مراسم روز 28اردیبهشت ماه جاری با حضور جمعی از مسوولان، اهالی فرهنگ و هنر، نخبگان، جمعی از شاعران و نویسندگان در سالن هلال احمر شهرستان سیرجان برگزار خواهد شد.  
وی افتتاح آثار مرحوم صفار زاده در اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی شهرستان سیرجان ، بازدید از مجتمع فرهنگی و هنری دکتر صفارزاده و چند برنامه فرهنگی و هنری از جمله برنامه های سفر وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی به سیرجان و استان کرمان برشمرد.  
 
** نگاهی به زندگی‌نامه طاهره صفارزاده 

طاهره صفارزاده در آبان سال 1315 در شهر سیرجان استان کرمان به دنیا آمد. وی پس از تحصیلات دوره ابتدایی و متوسطه با ورود به دانشگاه در رشته زبان و ادبیات انگلیسی فارغ التحصیل شد.  
صفار زاده برای ادامه تحصیل به خارج از کشور رفت و در رشته نقد تئوری و عملی ادبیات جهان به تحصیل پرداخت.  
رویکرد او به شعر به 13 سالگی بازمی‌گردد. شعرهای صفارزاده تا کنون به صورت پراکنده در نشریات کثیرالانتشار کشور و جنگهای ادبی گردآوری و منتشر شده است.  
او در سال 1371 از سوی وزارت علوم و آموزش عالی، استاد نمونه معرفی شد و در سال 80 پس از انتشار ترجمه‌ قرآن کریم، به افتخار خادم القرآن نائل آمد.  
صفارزاده در ماه مارس 2006 هم‌زمان با برپایی روز جهانی زن، از سوی سازمان نویسندگان آسیا و افریقا به عنوان شاعر مبارز و زن نخبه‌ دانشمند مسلمان برگزیده شد.  
 
* آثار او عبارتند از: 

پیوندهای تلخ، رهگذر مهتاب، چتر سرخ، طنین دلتا5، سد و بازوان، سفر پنجم، مردان منحنی، ترجمه قرآن با عنوان "قرآن حکیم" ترجمه‏هاى متعددى از قرآن به زبان فارسى و انگلیسى وجوددارد که هر کدام داراى ویژگی‌هاى ادبى و پژوهشى خاصى هستند.  
"قرآن حکیم"از موارد نادر ترجمه توأمان متن عربى قرآن، به دوزبان فارسى و انگلیسى و حاصل سى سال مطالعه مشتاقانه وپژوهشگرانه مترجم از متون عربى و انگلیسى و تفاسیر و منابع ‏اسلامى و استادى دانشگاه در مقام تعلیم و تعلّم است.  
سعى در معادل‏یابى دقیق، با علم به ترجمه‏ها و تفسیرهاى موجود و استفاده از فرهنگ‌هاى دو زبانه متعدد، ترجمه به مفهوم آیه و درارتباط با آیه‏هاى پیشین و پسین، استفاده از علائم سجاوندى به‏شکلى مناسب و جدید، ساده‏نویسى و آسان فهمى و ارائه برداشتها ومعلومات تفسیرى در پانویس و مهمتر از همه توجه خاص مترجم به‏معانى مختلف صفات واحد الهى و اسماءالحسنى بارى تعالى درمفهوم و منظور آیه متعلق به این اسماء، از ویژگیهاى خاص این اثراست.  
ضمایم پایانى کتاب به دو زبان انگلیسى و فارسى دربردارنده‏ توضیحات کوتاه و کامل از ضرورت کار و انگیزه مترجم و و ویژگیهاى‏ترجمه و سایر مسائل پیرامونى آن، فهرستنویسى از اسماء الهى ونمونه‏هاى تفاوت در استفاده از اسماء واحد در معانى مختلف وفهرست و آیه‏ها و سوره‏هاست.  
گفتني است؛"طاهره صفارزاده" شاعر و مترجم قرآن چهارم آبان ماه 1387دارفانی را وداع گفت./ص
تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.