به گزارش خبرنگار باشگاه خبرنگاران کرمانشاه
دکتر غلامرضا سالمیان با اشاره به اینکه زبان بشر همواره در حال تغییر و تحول است، گفت: چون خط شکل نوشتاری و مکتوب دارد کمتر دستخوش تغییرات می شود و به همین دلیل رسم الخط با تغیرات زبان کمتر هماهنگ می شود.وی ادامه داد: مشکلات رسم الخط فقط مختص زبان فارسی نیست و در زبان فرانسه و لاتین هم تفاوت هایی بین شیوه نوشتاری و گفتاری وجود دارد.
سالمیان تصریح کرد: جدانویسی و یا سر هم نویسی هم از دیگر مشکلات نوشتاری فارسی است، به گونه ای که در کتاب های دبستان بر جدا نویسی تاکید می شود، اما هنوز در برخی کتاب ها "می" و "ها" سر هم نوشته می شود.
عدم تطبیق با برخی از برنامه ها و نرم افزارهای کامپیوتری از جمله دیگر مشکلات نوشتاری فارسی است که وی به آن اشاره کرد.
به گفته این استاد دانشگاه وجود چنین مشکلات نوشتاری در رسم الخط فارسی دغدغه ها را برای جهانی شدن زبان فارسی بیشتر می کند.
سالمیان با تاکید بر اینکه از قدیم تا کنون راهکارهایی برای حل این مشکلات پیشنهاد می شده، افزود: در نظر گرفتن واج های "پ" ، "گ" ، "ژ" و "چ" که در زبان عربی وجود نداشت اما برای نوشتار فارسی به کار می رود از جمله این راه کارهاست.
این عضو هیئت علمی دانشگاه رازی یادآورشد: در زبان کردی رسم الخط فارسی به شیوه ای تصحیح شده که خوانش آن آسان شود و برای هر واج که به یک شیوه تلفظ می شود تنها یک شکل نوشتاری وجود دارد.
وی در خصوص پیشنهاد تغییر رسم الخط فارسی به لاتین، خاطر نشان کرد: این شیوه که در کشور ترکیه به کار گرفته شد مورد استقبال همه نیست چون پیشینه فرهنگی 1400 ساله ما را به خطر می اندازد.
سالمیان معتقد است، نباید زیاد نگران مشکلات موجود در رسم الخط فارسی باشیم، زیرا در کشورهایی مثلا چین با آن شیوه نوشتاری و الفبایی سخت هیچ تلاشی برای تغییر زبان صورت نمی گیرد و حتی به دنبال نفوذ فرهنگی و جهانی کردن زبان و نوشتار خود هستند.
این استاد زبان فارسی گفت: اعضای فرهنگستان و اساتید ادبیات و زبان فارسی می توانند با همفکری هم و ارائه پیشنهادات سازنده، ضمن حفظ رسم الخط فارسی، تغییرات اعتدالی بر آن اعمال کنند./س