شهروز ملك آرايي،مدير دوبلاژ سيما با اشاره به شهرت گويندگان دوبلاژ توسط هنرپيشه هاي بزرگ دنيا در گفتگو به
خبرنگار حوزه تلويزيون باشگاه خبرنگاران گفت:معتقدم گوينده بايد باعث شهرت هنرپيشه شود و بيان اين مطلب كه هنرپيشه بايد باعث شهرت ما شود امري نادرست است.
وي تصريح كرد:فقط چند دوبلور باعث شهرت هنرپيشه هايي مثل "آلن دلون"،"آل پاچينو"،"جان وين" و" چيچو و فرانكو" در ايران شدند.
ملك آرايي ادامه داد:به نظر من گوينده كسي است كه تيپ هاي متفاوت بگويد و تنها به دنبال صحبت كردن به جاي يك شخصيت ثابت نباشد.
اين دوبلور پيشكسوت سيما ادامه داد:دوبلورهاي سيما جاي يك نفر صحبت مي كنند؛ولي بايد آن را به ايران و مردم معرفي كنند و در غير اين صورت دوبله به جاي بزرگاني كه صاحب شهرت هستند هنر نيست.
*مديران دوبلاژ فقط مديريت كنندملك آرايي با اشاره به طلايي بودن فيلم ها در گذشته گفت:بسياري از فيلمهايي كه در گذشته ماندگار و طلايي ميشد به مديريت به جاي مدير دوبلاژ برميگشت.
وي افزود:معتقدم مديران دوبلاژ نبايد در فيلم هايي كه سمت مديريت را دارند خود گويندگي كنند.
ملك آرايي تصريح كرد:گويندگي و حضور مديران دوبلاژ در فيلم ها باعث افت كيفي آن اثر شده و در آخر دلزدگي مخاطب را به همراه دارد.
وي خاطرنشان كرد:از همكارانم تقاضا مي كنم كه در زمان مديريت دوبلاژ يك اثر،خود گويندگي را كنار بگذارند./ه