"شهرزاد ثابتي"،مدير دوبلاژ سيما در گفتگو با خبرنگار
حوزه تلويزيون باشگاه خبرنگاران در خصوص مضمون اين انيميشن گفت:موضوع اين انيميشن به يك سمور و يك زاغ كبود واتفاقاتي كه آنان رقم ميزنند،برميگردد و از موضوع كمدي و خندهآور برخوردار است.
وي با اشاره به دوبلورهاي اين اثر سينمايي تصريح كرد:"شهرزاد ثابتي" به جاي سمور ربگبي،" افشين زينوري" به جاي زاغ كبود، "مردكاي"امير صمصامي،امير حكيمي به جاي "نبسون"،كتايون اعظمي به جاي "مارگارت"،ابراهيم شفيعي به جاي "پاپس"و خشايار شمشيرگران ما را در دوبله اين اثر ياري كردند.
گفتني است؛"يك سمور و يك زاغ كبود" در استوديو كواليما دوبله شده و توسط موسسه "لوح طلايي" تقديم به مخاطبان ميشود.
شايان ذكر است؛اين انيميشن توسط"رامين لنگرودي" صدابرداري و" هدي جمشيدي" ترجمه آن را برعهده داشته است./ه