ترجمه چهار کتیبه با خط میخی به قدمت بیش از ۳ هزار سال شامل دو آجر نبشتهی ایلامی دو لوح سومری در موزه چهارفصل اراک رونمایی شد.
مصطفی مرزبان مدیرکل فرهنگی، گردشگری و صنایعدستی استان مرکزی در اینباره توضیحاتی به شرح زیر بیان کرد.
همزمان با گرامیداشت هفته میراثفرهنگی از ترجمه دو آجر نبشتهی ایلامی به شماره ۳۲۱۲ که مربوط به معبد چغازنبیل با قدمت ۱۲۵۰ سال پیش از میلاد و خوانش و ترجمه دو تبلت سومری به شماره ۳۱۲۱ و ۳۱۲۲ از کتیبههای باقدمت ۳ هزار ساله در موزه چهار فصل اراک رونمایی شد و در معرض دید علاقهمندان قرار گرفت.
این کتیبهها از نادرترین تبلتهای موجود در ایران است و ترجمه این آثار با ارزش تاریخی مدت یک سال به طول انجامید.
فقط دو نمونه از این اثر وجود دارد که یک مورد از آن در موزه ملی و دیگری در موزه چهار فصل اراک نگهداری میشود که حرفنویسی و ترجمه دو کتیبه آجری به خط میخی توسط متخصصین امر به انجام رسیده است.
یکی از کتیبهها، آجری متعلق به معبد چغازنیبل خوزستان و مربوط به دوره ایلامی و دیگری مربوط به دوره سومری میشود.
این کتیبهها توسط دکتر امیر زمانی دارای دکتری زبانشناسی تاریخی تطبیقی هند و اروپایی، عضو گروه هیربدستان (گروهی علمی برای تدریس زبانهای ایرانی) و مدرس دانشگاه اراک و دانشگاه آزاد اسلامی اراک و با همکاری یکی از اساتید او در آلمان و هلند به مدت یک سال انجام شده است.
موضوع یکی از کتیبهها در خصوص مالیات یک ساله یک باغ و دیگری در خصوص معبد چغازنبیل خوزستان است که در موزه نگهداری میشدند.