اربابی گفت: درصدد هستیم جایزه سراسری ترجمه را با همکاری بخش های مختلف در چهارمین جشن مترجمان برگزار کنیم.

محمدرضا اربابی رئیس هیئت مدیره انجمن صنفی مترجمان، در گفتگو با خبرنگار حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان؛ در خصوص جشن ملی مترجمان در سال آینده گفت: در انجمن صنفی مترجمان درصدد هستیم، جایزه سراسری ترجمه را با همکاری بخش های مختلف در چهارمین جشن مترجمان برگزار کنیم. این جایزه سراسری علاوه بر ترجمه ادبی بخش های دیگر ترجمه را دربر می گیرد و ترجمه  زبان های مختلف را تحت پوشش قرار می دهد.

وی افزود: آثار ترجمه به فارسی و ترجمه از فارسی به زبان های دیگر در جایزه سراسری ترجمه بررسی می شوند. این جایزه در مهر ماه سال آینده برگزار می شود و دبیرخانه آن اوایل سال 97 تشکیل خواهد شد. در مهر ماه سال آتی بخش های مختلف فرهنگی را که در حوزه زبانی خاص فعالیت می کنند با هم همراه می کنیم تا یک جایزه سراسری ترجمه در حد جهانی را برگزار کنیم. ما بیش از حد و به صورت افراطی به زبان انگلیسی در ترجمه گرایش پیدا کردیم.بعضی زبان ها راهبردی تر از انگلیسی است.این نیاز ماست بتوانیم آثاری به زبان های مختلف ترجمه کنیم.

رئیس هیئت مدیره انجمن صنفی مترجمان با اشاره به وعده انجمن صنفی مترجمان در خصوص توسعه تفکر و جریان صنفی در کشور بیان کرد: همانگونه که انجمن صنفی مترجمان وعده داده بود تفکر و جریان صنفی را در کشور توسعه بدهد، تا پایان سال 96 یکی دیگر از انجمن های صنفی مترجمان در کشور ایجاد می شود.

اربابی ادامه داد: سال گذشته طرحی با بنیاد سعدی داشتیم. در این طرح قرار بود دوره های تربیت مترجم خارجی را برگزار کنیم. این طرح در مراحل مختلف بررسی شد و اردیبهشت ماه سال آینده اولین دوره آموزش مترجم در زبان عربی با همکاری بنیاد سعدی و انجمن صنفی مترجمان با تدریس مسعود فکری برگزار می شود. در این دوره فارسی آموزانی که در خارج از ایران هستند  یا فارسی آموزانی که در ایران تحصیل می کنند شرکت خواهند کرد.

انتهای پیام/

 

 

اخبار پیشنهادی
تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.