فایل صوتی زیارت نامه ائمه بقیع علیهم السلام را با صدای مهدی صدقی و کیفیت بالا در ادامه دانلود کنید.

به گزارش خبرنگار معارف باشگاه خبرنگاران، قبرستان بقیع یکی از اماکن مقدس مدینه منوره است که حجاج و زائران در سفر به سرزمین وحی از آن بازدید می کنند. به همین منظور همزمان با اعزام حجاج ایرانی به بیت الله الحرام متن، ترجمه و صوت زیارت نامه ائمه بقیع علیهم السلام را برای شما زائران و دوستداران ائمه اطهار (ع) آماده کرده ایم که می توانید از لینک زیر آن را دانلود نمایید.


رمز فایل : www.yjc.ir

بسم الله الرّحمن الرّحیم
زيارت ائمّه بقيع عَلَيْهِمُ ‏السَّلام‏
يعنى حضرت امام حسن مجتبى و امام زين‏ العابدين و امام محمد باقر و امام جعفر صادق‏ عليهم السلام. چون خواستى زيارت كنى اين بزرگواران را بايد به عمل آورى آن چه در آداب زيارات ذكر شد از غسل و طهارت و پوشيدن جامه‏ هاى پاك و پاكيزه و استعمال بوى خوش و رخصت ‏طلبيدن در دخول و نحو اين ها و بگو نيز:
يا مَوالِىَّ يا اَبْناءَ رَسُولِ اللَّهِ، عَبْدُكُمْ وَابْنُ اَمَتِكُمُ الذَّليلُ بَيْنَ اَيْديكُمْ،
اى آقايان من اى فرزندان رسول خدا من بنده ی  شما و پسر كنيز شمايم كه
وَالْمُضْعِفُ فى ‏عُلُوِّ قَدْرِكُمْ،وَالْمُعْتَرِفُ بِحَقِّكُمْ جآئَكُمْ مُسْتَجيراً بِكُمْ، قاصِداً
ذليل در برابرتان و فزاينده در علوّ قدر و منزلتتان و اعتراف كننده به حقّ شمايم؛ آمده‏ام به درگاهتان به حال پناه خواهى
اِلى‏ حَرَمِكُمْ،مُتَقَرِّباً اِلى‏ مَقامِكُمْ، مُتَوَسِّلاً اِلَى اللَّهِ تَعالى‏ بِكُمْ، ءَاَدْخُلُ يا
و حرم شما را قصد كرده و به وسيله ی مقام شما تقرّب جويم و متوسّل شوم به خداى تعالى. آيا داخل شوم اى سروران من‏؟
مَوالِىَّ،ءَاَدْخُلُ يا اَوْلِيآءَ اللَّهِ، ءَاَدْخُلُ يا مَلائِكَةَ اللَّهِ الْمُحْدِقينَ بِهذَا الْحَرَمِ،
آيا داخل شوم اى اوليای خدا؟ آيا داخل شوم اى فرشتگان خدا كه حلقه ‏وار اطراف اين حرم را گرفته‏
الْمُقيمينَ بِهذَا الْمَشْهَدِ. ‏
و در اين زيارتگاه رحل اقامت افكنده ‏ايد
و بعد از خشوع و خضوع و رقّت داخل شو و پاى راست را مقدّم دار و بگو:
اَللَّهُ اَكْبَرُ كَبيراً، وَالْحَمْدُ للَّهِ‏ِ كَثيراً، وَسُبْحانَ اللَّهِ بُكْرَةً وَاَصيلاً،
خدا بزرگ تر است به بزرگى كامل و ستايش خاصّ خداست؛ بسيار منزّه است خدا در بامداد و پسين‏
وَالْحَمْدُ للَّهِ‏ِ الْفَرْدِ الصَّمَدِ الْماجِدِ الْأَحَدِ، الْمُتَفَضِّلِ الْمَنَّانِ، الْمُتَطَوِّلِ‏
و ستايش خاصّ خدا است كه يگانه و بى‏ نياز و شوكت مند و يكتا و فزون بخش و نعمت ده و احسان‏ بخش‏
الْحَنَّانِ، الَّذى‏ مَنَّ بِطَوْلِهِ، وَسَهَّلَ زِيارَةَ ساداتى‏ بِاِحْسانِهِ، وَلَمْ‏
و مهرورز است خدایى كه منّت نهاد به وسيله ی احسان خود و آسان كرد برايم زيارت آقايانم را به احسان خود
يَجْعَلْنى‏ عَنْ زِيارَتِهِمْ مَمْنُوعاً، بَلْ‏تَطَوَّلَ وَمَنَحَ.
و از زيارتشان بازم نداشت بلكه تفضل و احسان فرمود.
پس‏نزديك ‏قبور مقدّسه‏ ی ايشان برو و پشت به قبله و رو به قبر ايشان كن و بگو:
اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ اَئِمَّةَ الْهُدى‏،
سلام بر شما پيشوايان هدايت‏
اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ اَهْلَ التَّقْوى‏، اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ‏ اَيُّهَا الْحُجَجُ على‏ اَهْلِ‏
سلام بر شما شايستگان پرهيزكارى؛ سلام بر شما اى حجّت ها بر اهل‏
الدُّنْيا، اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ اَيُّهَا الْقُوَّامُ فِى الْبَرِيَّةِ بِالْقِسْطِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ‏
دنيا سلام بر شما اى قيام كنندگان به عدل در ميان مردم سلام بر شما اى‏
اَهْلَ الصَّفْوَةِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ آلَ رَسُولِ اللَّهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ اَهْلَ‏
شايستگان برگزيدگى سلام بر شما اى آل رسول خدا سلام بر شما اى اهل‏
النَّجْوى‏، اَشْهَدُ اَنَّكُمْ قَدْ بَلَّغْتُمْ وَنَصَحْتُمْ وَصَبَرْتُمْ فى‏ ذاتِ اللَّهِ،
راز گواهى دهم كه شما بخوبى تبليغ و خيرخواهى كرديد و در مورد خدا شكيبایى كرديد
وَكُذِّبْتُمْ وَاُسْيئَ اِلَيْكُمْ فَغَفَرْتُمْ، وَاَشْهَدُ اَنَّكُمُ الْأَئِمَّةُ الرَّاشِدُونَ‏
با اينكه شما را تكذيب كرده و با شما بد كردند ولى شما آن ها را بخشيديد و گواهى دهم كه شمایيد امامان راه بَر
الْمُهْتَدُونَ، وَاَنَّ طاعَتَكُمْ مَفْرُوضَةٌ، وَاَنَّ قَوْلَكُمُ الصِّدْقُ، وَاَنَّكُمْ‏
راه يافته و همانا اطاعت شما واجب است و گفتارتان راست است و به راستى شما
دَعَوْتُمْ فَلَمْ تُجابُوا، وَاَمَرْتُمْ فَلَمْ تُطاعُوا، وَاَنَّكُمْ دَعائِمُ الدّينِ،
مردم را به خدا دعوت كرديد ولى اجابت نكردند و دستور داديد ولى اطاعت نكردند و همانا شمایيد پايه‏ هاى دين‏
وَاَرْكانُ الْأَرْضِ، لَمْ تَزالُوا بِعَيْنِ اللَّهِ، يَنْسَخُكُمْ مِنْ اَصْلابِ كُلِّ مُطَهَّرٍ،
و ركن هاى زمين و همواره در زير نظر خدا بوديد كه برمى‏داشت شما را از صلب هاى هر شخص پاك‏
وَيَنْقُلُكُمْ مِنْ اَرْحامِ الْمُطَهَّراتِ، لَمْ تُدَنِّسْكُمُ الْجاهِلِيَّةُ الْجَهْلاءُ، وَلَمْ‏
و منتقلتان مى ‏ساخت به رحم هاى پاكيزه، آلوده نكرد شما را اوضاع جاهليت غرق در نادانى و
تَشْرَكْ فيكُمْ فِتَنُ الْأَهْوآءِ، طِبْتُمْ وَطابَ مَنْبَتُكُمْ، مَنَّ بِكُمْ عَلَيْنا دَيَّانُ‏
شركت نكرد در شما فتنه‏ هاى هوا و هوس پاك بوديد و پاك بود ريشه شما منّت نهاد به وسيله ی شما بر ما جزا ده‏
الدّينِ، فَجَعَلَكُمْ فى‏ بُيُوتٍ اَذِنَ اللَّهُ اَنْ تُرْفَعَ، وَيُذْكَرَ فيهَا اسْمُهُ، وَجَعَلَ‏
روز جزا پس نهادتان در خانه‏ هایى كه اجازه داد خدا بالا رود و ياد شود در آن ها نام او و قرار داد
صَلوتَنا عَلَيْكُمْ رَحْمَةً لَنا، وَكَفَّارَةً لِذُنُوبِنا، اِذِ اخْتارَكُمُ اللَّهُ لَنا، وَطَيَّبَ‏
درود فرستادن ما را بر شما رحمتى براى ما و كفّاره‏اى براى گناهانمان چون كه خدا شما را براى ما انتخاب فرمود و پاك كرد
خَلْقَنا بِما مَنَّ عَلَيْنا مِنْ وِلايَتِكُمْ، وَكُنَّا عِنْدَهُ مُسَمّينَ بِعِلْمِكُمْ،
خلقت ما را به وسيله ی آن چه منّت گذارد بر ما از ولايت شما و ما پيش خدا از نامبردگان به دانش شما
مُعْتَرِفينَ بِتَصْديقِنا اِيَّاكُمْ، وَهذا مَقامُ مَنْ اَسْرَفَ وَاَخْطَاَ، وَاسْتَكانَ‏
و اعتراف كنندگان به تصديقمان نسبت به شما بوديم و اين جايگاه كسى است كه زياده‏ روى و خطا كرده و مستمند شده‏
وَاَقَرَّ بِما جَنى‏، وَرَجى‏ بِمَقامِهِ الْخَلاصَ، وَاَنْ يَسْتَنْقِذَهُ بِكُمْ مُسْتَنْقِذُ
و به جنايت خود اقرار داشته و اميد دارد بدين جايگاه خلاصى خود را و نجات دهدش خداوند به وسيله شما
الْهَلْكى‏ مِنَ الرَّدى‏، فَكُونُوا لى‏ شُفَعآءَ، فَقَدْ وَفَدْتُ اِلَيْكُمْ اِذْ رَغِبَ‏
نجات دادن هلاك شدگان از نابودى پس شما شفيعان من باشيد كه من به شما وارد شدم در آنگاه كه دورى كردند
عَنْكُمْ اَهْلُ الدُّنْيا، وَاتَّخَذُوا آياتِ اللَّهِ هُزُواً وَاسْتَكْبَرُوا عَنْها، يا مَنْ‏
از شما مردم دنيا و آيات خدا را مسخره گرفتند و تكبر ورزيدند از آنها اى‏
هُوَ قآئِمٌ لا يَسْهُو وَدآئِمٌ لا يَلْهُو، وَمُحيطٌ بِكُلِّشَىْ‏ءٍ، لَكَ الْمَنُّ بِما
پابرجایى كه سهو ندارد و پاينده ‏اى كه سرگرم نشود و به هر چيز احاطه دارد تو را است منّت بدان چه‏
وَفَّقْتَنى‏، وَعَرَّفْتَنى‏ بِما اَقَمْتَنى‏ عَلَيْهِ، اِذْ صَدَّ عَنْهُ عِبادُكَ، وَجَهِلُوا
مرا بدان موفق داشتى و شناساندى مرا بدان چه مرا بدان برپا داشتى در صورتى‏ كه بندگانت از آن روگرداندند و از شناختنش‏
مَعْرِفَتَهُ وَاسْتَخَفُّوا بِحَقِّهِ، وَمالُوا اِلى‏ سِواهُ، فَكانَتِ الْمِنَّةُ مِنْكَ عَلَىَ‏
نادان بودند و حقش را سبك شمردند و به غير آن منحرف شدند پس منت دارى بر من‏
مَعَ اَقْوامٍ خَصَصْتَهُمْ بِما خَصَصْتَنى‏ بِهِ، فَلَكَ الْحَمْدُ اِذْ كُنْتُ عِنْدَكَ فى‏
با مردمى كه مخصوصشان داشتى بدانچه مرا بدان مخصوص كردى پس تو را است ستايش چون كه من در پيش تو در
مَقامى‏ هذا مَذْكُوراً مَكْتُوباً، فَلا تَحْرِمْنى‏ ما رَجَوْتُ وَلا تُخَيِّبْنى‏ فيما
اين مقام ياد شده و نام برده شده بودم پس محرومم مكن از آن چه اميدوارم و نوميدم مساز در آنچه‏
دَعَوْتُ، بِحُرْمَةِ مُحَمَّدٍ وَ الِهِ الطَّاهِرينَ وَصَلَّى اللَّهُ‏ عَلى‏ مُحَمَّدٍ وَ الِ مُحَمَّدٍ.
تو را خواندم به حرمت محمد و آل پاكيزه ‏اش و درود خدا بر محمد و آل محمد.
پس دعا كن از براى خود به هر چه خواهى و شيخ طوسى‏ رحمه الله در تهذيب فرموده كه بعد از آن هشت ركعت نماز زيارت بكن يعنى از براى هر امامى دو ركعت.

منبع : مفاتیح الجنان
برچسب ها: بقیع ، زیارت ، دانلود
اخبار پیشنهادی
تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.